Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Хорошо, я поднимусь к тебе, — ответила черепаха, хотя знала, что очень устанет от этого путешествия. — Я очень хочу посмотреть места, где ты живешь.

Черепаха с трудом взобралась на высокий берег и осмотрелась вокруг.

— Здесь красиво, — сказала она кролику, — но наши места еще красивее. Пойдем со мной, и я покажу тебе нашу страну.

— Я очень благодарен тебе, сестрица, за приглашение, — ответил кролик, — и с удовольствием пошел бы за тобой, но ведь я не умею плавать.

— Ну об этом не беспокойся, — сказала хитрая черепаха, — полезай ко мне на спину, и я повезу тебя.

— Хорошо, — согласился кролик, — только приходи завтра. Сегодня уже поздно, и я не могу идти с тобой.

На следующий день кролик ждал черепаху в условленном месте. Черепаха подплыла к берегу, кролик взобрался ей на спину, и черепаха поплыла к королеве рыб.

Очень обрадовалась королева рыб, когда увидела черепаху и кролика, сидящего у нее на спине.

— Я очень благодарна тебе, черепаха, за то, что ты выполнила свое обещание и привела кролика, сказала королева рыб. — А теперь дайте мне его печень.

Услыхав приказ королевы, кролик сразу понял, как провела его старая черепаха.

— Госпожа, — обратился кролик к королеве рыб, — но черепаха ничего не сказала мне. Я ведь поехал сюда только полюбоваться красивым видом. Я не знал, что тебе нужна моя печень, и не захватил ее с собой, она лежит на большом камне. Если ты прикажешь отвезти меня к этому камню, то я привезу ее.

Королева рыб очень рассердилась на черепаху и приказала кролику тотчас же отправляться за печенью. Но она уже не доверяла ни кролику, ни черепахе, поэтому сказала:

— Больше вы не поплывете одни. С вами отправлюсь я сама и мои слуги.

Когда все было готово, кролик опять уселся на спину к черепахе, и они в сопровождении королевы и ее слуг поплыли к берегу. Как только они приблизились к берегу, кролик попросил черепаху подплыть к большому камню. Когда камень оказался совсем рядом, кролик громко рассмеялся и вспрыгнул на него. А под камнем в это время спал большой рак. Он проснулся и, увидев королеву и ее слуг, вскочил и бросился на королеву рыб. Но королева рыб была большая и толстая, рак не смог ее схватить и поплыл сзади. Вцепившись королеве рыб в хвост, рак оторвал его.

Слуги королевы в страхе попрятались. А когда они вновь собрались вместе, то обнаружили, что королевы с ними нет, и отправились на ее поиски.

А королева, оставшись без хвоста, тут же испустила дух и превратилась в огромную каменную статую на берегу озера. Слуги же королевы с тех пор каждый год в этот день приплывают сюда искать свою повелительницу.

Все это случилось на второй день тинджана[44], и до сих пор в этот день у каменного изображения королевы рыб так и кишит рыба.

51. Как собака пришла к человеку

Перевод О. Тимофеевой

Когда-то очень давно собака была дикой. Жила она в лесу на свободе. Но как только опускалась ночь, ею овладевало беспокойство. Собака засыпала, тесно прижавшись к земле, но стояло ей услышать какой-нибудь шорох, как она тут же просыпалась. А проснувшись, вскакивала и принималась лаять.

И вот надоело собаке жить одной. Решила она найти себе сильного друга, который бы мог защитить ее, и поселится с ним вместе. Пошла собака в чащу леса и встретила там большого и важного оленя.

«У этого оленя крупное и сильное тело, да и рога есть, — подумала собака, — хорошо бы жить с ним вместе».

И собака сказала оленю о своем желании.

— Жить нам вместе, конечно, можно, — ответил олень. — Только уж ты смотри, ночью не поднимай шума.

Ночью собака услыхала какой-то шорох и, вскочив, залаяла. Тогда олень заворчал:

— Знаешь, собака, нельзя тебе жить вместе со мной. Я слаб, не гляди, что велик телом. Ночью забираюсь в безопасное место и сплю там тихо. А ты очень беспокойна. Ищи себе другого приятеля.

Собака подумала и решила, что уж лесной буйвол наверняка сильнее оленя. И собака пошла искать буйвола. Явилась она к буйволу и говорит:

— Друг, я хотела бы поселиться с тобой.

— Живи, если хочешь, — лениво разрешил буйвол.

И опять ночью собаку разбудил какой-то шум, и она громко залаяла. На рассвете буйвол спросил собаку, почему она лаяла.

— Ты очень силен, — отвечала она. — Разве есть на свете кто-нибудь сильнее тебя? Но и подле тебя я почувствовала страх, потому и залаяла ночью. Прости, я не хотела обеспокоить тебя.

— Есть еще много зверей сильнее, чем я, — заметил буйвол, — вот, например, тигр. По ночам он охотится в лесу. И если бы услыхал твой лай, то убил бы нас обоих. Раз ты не можешь спать спокойно, ищи себе приятеля посильнее. А меня оставь в покое.

И пошла собака искать тигра. Тигр выслушал просьбу собаки, не стал возражать, как и буйвол, и милостиво согласился, чтобы собака жила у него.

Очень была этому рада собака и дала себе зарок ночью спать так же тихо, как все другие звери. Поздней ночью собака вновь пробудилась от какой-то неясной тревоги. Ей очень хотелось залаять. Но она сдержала себя: авось что-нибудь случится, вот тогда уж она и полает. Но вокруг все было тихо, и ничего не случилось. Однако собака уже и спать не могла, так ей хотелось полаять. Наконец на рассвете собака не выдержала: она быстро вскочила и полаяла несколько раз. Только после этого сон пришел к ней — она улеглась и, успокоенная, заснула.

Рано утром тигр разбудил собаку.

— Ты почему шумела ночью? — грозно спросил он.

— О господин, ты такой сильный и страшный. Я лаяла, чтобы все знали, что здесь почиваешь ты, лесной владыка, — ответила собака.

— Ты права: я силен и меня все боятся, — согласился тигр, — но ведь есть еще слоны, которые сильнее меня. Если бы какой-нибудь слон узнал, что я здесь, то затоптал бы меня насмерть, да и тебя заодно. Ступай-ка ты лучше к слону, ищи у него защиты! — И тигр прогнал собаку.

Пошла собака к слону. Увидела она, какой слон огромный и сильный, и очень обрадовалась: наконец-то нашла она покровителя, какого давно искала. От радости хотела тут же залаять, да вовремя спохватилась. Потом приблизилась к слону и попросила разрешения поселиться вместе с ним. Слон не стал возражать, и счастливая собака устроилась подле него.

Но вот наступила ночь. Собака опять промучилась до рассвета, а тогда уж не могла сдержать себя и залаяла. Утром слон сказал ей:

— Любезная соседка, ты очень напугала нас ночью своим лаем. Если ты станешь жить с нами, хлопот не оберешься. Мы, слоны, народ мирный и спокойный. Мы не любим шума и боимся опасности. А пока ты с нами — нет нам покоя. Узнав, где мы, лев может напасть на стадо и убить наших детей. Уходи от нас и ищи других соседей!

— Господин слон, — сказала собака, — ведь вы, слоны, огромны, как гора, и сильны, как ураган. Вам некого бояться в лесу! И мой лай не причинит вам вреда. Разреши мне остаться с вами, о слон!

— Ты не ведаешь, что говоришь, — рассердился слон. — Лев — владыка четвероногих. Его голос заставляет дрожать всякого зверя, и всякого он может убить. Раз уж ты не можешь ночью спать спокойно, иди к льву.

Отправилась собака к льву, и тот ей милостиво разрешил жить около него.

«Раз лев — владыка лесных зверей, то уж он-то никого не боится, — думала собака, — и рядом с ним я могу лаять столько, сколько мне захочется».

И обрадованная собака залилась счастливым лаем.

Пришла ночь. Собаке снова не спалось. Она вскочила и разразилась громким лаем. Лев проснулся и зарычал на собаку:

— Ты почему лаешь ночью?

— О господин лев, владыка четвероногих, я лаю от радости, ведь ты — самый сильный и бесстрашный, подле тебя и я ничего не боюсь.

— Я владыка четвероногих — это правда, — сказал лев. — Но в мире есть одно существо, которого и я опасаюсь. Это человек. У него всего две ноги, но он может догнать любое четвероногое. Он ловит и убивает нас, он ест наше мясо. И все мы, лесные звери, очень боимся его. Поэтому иди к человеку, только с ним ты будешь в полной безопасности!

вернуться

44

Тинджа́н — бирманский Новый год, который празднуется в середине апреля; Тинджан продолжается три дня плюс один день — «канун Тинджана».

42
{"b":"556630","o":1}