Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

clxi. Суворов В. Аквариум. М., 1993.

clxii. Жизнь Викрамы, или 32 истории царского трона. М., 1960. С. 212.

clxiii. Veg. Epitoma Rei Militaris. 1, 11–12. Тех, кто сражался, нанося удар рубя, римляне не только легко победили, но даже осмеяли их / пер. С.П. Кондратьева.

clxiv. М.Р. Фасмер: «Гладкий, гладок, гладка, гладко, укр. гладкий, др. – русск., ст. – слав. гладъкъ, болг. гладък, сербохорв. гладак, словен. gladk, чеш., слвц. hladky, польск. gadki, в. – луж. hadki, н. – луж. gadki. Родственно лит. glodus, прилегающий, а также словам, приводимым на гладить, лат. glaber, гладкий, безволосый, лысый, д.-в.-н. glat, гладкий, блестящий, нов.-в.-н. glatt, гладкий, англ. glad, довольный, радостный. Гладить, глажу, укр. гладити, болг. гладя, сербохорв. гладити, словен. gladiti, чеш. hladiti, польск. gadzic, в. – луж. hadzic, н. – луж. gazis – то же. Голод, укр. голод, ст. – слав. гладъ, болг. гладът, сербохорв. глад, словен. glad, чеш., слвц. hlad, польск. god, в. – луж. hod, н. – луж. god. Связано чередованием с сербск. – цслав. жльдти, жаждать, русск. – цслав. жьлдти, жаждать, страстно желать, сербохорв. жудjети, желать, стремиться».

clxv. Колесов В.В. Русская ментальность в языке и тексте. СПб., 2006. С. 201–207.

clxvi. Там же. С. 97–101.

clxvii. Режиссеры – братья Васильевы. «Чапаев (Чапай)». СССР, Ленфильм, 1934.

clxviii. Вырыпаев В.О., Гагкуев Р.Г., Калиткина Н.Л. Каппель и каппелевцы. М., 2007.

clxix. Наиболее читаемая книга последних лет среди так называемой интеллектуальной элиты в Москве: Де Валь Ф. Политика у шимпанзе: Власть и секс у приматов. М., 2014.

clxx. Мухаммад Риза Барнабади. Тазкире (Памятные записки) / пер. и примеч. Н.Н. Туманович. М., 1984. С. 33.

clxxi. Горелов И.Н. Проблема функционального базиса речи в онтогенезе // Избр. труды по психолингвистике. М., 2003. С. 19–20.

clxxii. Там же. С. 33–34.

clxxiii. Даль В.И. Ум // Толковый словарь живого великорусского языка. 1863–1866. Т. 1–4. Любое издание.

clxxiv. Вандриес Ж. Язык. М., 1935. С. 180.

clxxv. Горелов И.Н. Проблема функционального базиса речи в онтогенезе. С. 29–31.

clxxvi. Колесов В.В. Русская ментальность в языке и тексте. С. 12.

VI. ДЕТИ – БУДУЩЕЕ РЕЧИ

clxxvii. Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка. СПб., 1903. Т. I. С. 1284.

clxxviii. Касатонов И.В. Флот вышел в океан. М., 1996.

clxxix. Это название применяется к подобным по конструкции судам древних египтян.

clxxx. Мавродин В.В. Начало мореходства на Руси. Л., 1949. С. 129–140.

clxxxi. <http://kakmed.com/7988/deti-nachinayut-uchit-yazyk-eshhe-v-utrobe-materi/>.

clxxxii. Motherese-parentese, mommy talk.

clxxxiii. Щерба Л.В. О частях речи в русском языке // Избр. работы по русскому языку. М., 1957. С. 83.

clxxxiv. Там же. С. 64.

clxxxv. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М., 2008. С. 168–170.

clxxxvi. Павлов И.П. Об уме вообще, о русском уме в частности. 1918. <http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/History/Article/pavl_russum. php>.

clxxxvii. См. также: Горелов И.Н. Проблема функционального базиса речи в онтогенезе // Избр. труды по психолингвистике. М., 2003. С. 22–23.

clxxxviii. М.Р. Фасмер: «Ма́лый, мал, мала́ мало́, укр. мали́й, блр. малы́, др. – русск., ст. – слав. малъ, μικρός ὀλίγος болг. мал́ ък, мал́ о, сербохорв. ма̏о, ма̏ла, ма̏ло, словен. maȃli, malo, чеш., слвц. maly , польск. mаɫу, в. – луж., н. – луж. maɫki. Греч. μῆλον, мелкий скот, овцы, лат. malus, дурной, плохой (из малый, недостаточный), др. – ирл. mi l, животное, гот. smals, малый, незначительный, д.-в.-н., др. – сакс. smal – то же, нов.в.-н. schmal, узкий, ср.-в.-н. smeln, умалять, сокращать, д.-в.-н. smalaz vihu, smala-nóʒ, мелкий скот».

clxxxix. Hubschmid J. Die asko– / usko– Suffixe und das Problem des Ligurischen. Paris. 1969; Краузе В. Тохарский язык // Тохарские языки. М., 1959. С. 43.

схс. Бенвеныст Э. Словарь индоевропейских социальных терминов. I. Хозяйство, семья, общество. II. Власть, право, религия / под ред. С. Степанова. М., 1995. С. 147–149.

cxci. Новокшонов Д.Е. Римские невозвращенцы: утешение дырой. СПб., 2013. С. 69.

cxcii. The Language of the Papyri / T.V. Evans, D.D. Obbink (eds). N.Y., 2000: 1) Muhs Br. Language Contact and Personal Names in Early Ptolemaic Egipt. P 187–197; 2) Filos P. Greek Papyri and Graeco-Latin Hybrid Compounds. P 221–252; 3) Rutherford I.C. Bilingualism in Roman Egypt? Exploring the Archive of Phatres of Narmuthis. P 198–220.

cxciii. См. Опыт грамматики алеутско-лисьевского языка священника Н. Вениаминова в Уналашке. СПб., 1846; Марков С. Летопись Аляски. М.; Л., 1948; Аверкиева Ю.П. Рабство у индейцев Северной Америки. М.; Л., 1941; Сб. статей, посвященных памяти С.П. Крашенинникова, к 225-летию со дня рождения // Советский Север. Л., 1939. № 2; Берг Л.С. Открытие Камчатки и экспедиции Беринга. 1725–1742. Л., 1935; Ваксель С. Вторая Камчатская экспедиция Витуса Беринга / под ред. А.И. Андреева. Л.; М., 1940.

cxciv. Leman W. Agrafena's Children. The old families of Ninilchik, Alaska. <http://webspace. webring, com/people/fa/agrafena/pictures/index. html>.

cxcv. Елисеев С. На Аляске нашли изолированный диалект русского языка. <http://slon.ru/fast/russia/na-alyaske-nashli-izolirovannyy-dialekt-russkogo – yazyka-946174.xhtml>.

cxcvi. Дуров B.C. Перебирая в памяти былое… СПб., 2012. С. 5.

cxcvii. 中俄混合語, чжунъэ хуньхэюй – пиджин, существовавший на рубеже XIX–XX вв. в районах Приамурья, Маньчжурии и Забайкалья, граничащих с Китаем (название – от города Кяхта). <http:// en.wikipedia.org/wiki/Kyakhta_Russian-Chinese_Pidgin>.

cxcviii. Мусорин А.Ю. Лексика кяхтинского пиджина // Функциональный анализ языковых единиц. Новосибирск, 2004. С. 79–86; Перехвальская Е.В. Сибирский пиджин (дальневосточный вариант). Формирование. История. Структура: автореф. дис… докт. филол. наук. СПб., 2006. <http://www.philology.ru/linguistics2/perekhvalskaya-06a. htm>; Перехвальская Е.В. Русские пиджины. М., 2008.

cxcix. Пинкер С. Субстанция мышления: Язык как окно в человеческую природу. М., 2013. <http://en.wikipedia.org/wiki/Noam_Chomsky>.

сс. Горелов И.Н. Проблема функционального базиса речи в онтогенезе // Избр. труды по психолингвистике. М., 2003. С. 16–17.

cci. Щерба Л.В. О понятии смешения языков // Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. С. 67.

ccii. Горелов И.Н. О гипотезах «раздельности» и «совместности» в описаниях языковых компетенций билингва // Избр. труды по психолингвистике. С. 224–225.

cciii. Берлинский АЛ. Античные учения о возникновении языка. СПб., 2006. С. 92, 370.

cciv. Ковда Е. Переносчик значений, <http://primerussia.ru/ interview_posts/540>.

ccv. Kassian A. Lexical Matches between Sumerian and Hurro-Urartian: Possible Historical Scenarios // Cuneiform Digital Library Journal. 2014. <http://www.cdli.ucla.edu/pubs/cdlj/2014/cdlj2014_4.html>.

ccvi. Хачикян МЛ. Хурритский и урартские языки // Хурриты и урарты. Ереван, 1985.

ccvii. Нельдеке Т. Семитские языки / под ред. А. Крымского, П.К. Коковцева. М., 1903. С. 1–15.

ccviii. <https://en.wikipedia.org/wiki/Synthetic_language>. ccix. Метафизика. 1071а; Петров М.К. Язык, знак, культура. М., 1991. С. 63, 84–85.

ссх. Горелов И.Н. Опыт психо лингвистического подхода к проблеме «лингвистической относительности» // Избр. труды по психолингвистике. С. 182–184.

61
{"b":"556234","o":1}