Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

В исламской редакции ТРЛ о прародителях узбеков 92 человека отправились в Медину, где приняли участие в войне пророка Мухаммеда против кафиров. Их приобщил к исламу святой повелитель Марга Марданшах (шах + Мардан, Шамардан, Шамар, Шаймар, Шайма. Повелитель сильных и смелых мужчин) (примеч. dccclxvi).

Из племени мардов (вместо mardus следует читать margus, т. е. маргианец) происходили римляне в парфянском войске, помогавшие Антонию советами при отступлении в 36 г. до н. э. (примеч. dccclxvii). Персидское имя мужчины (англ, man) – mard – в так называемом староперсидском и санскрите выглядит как ТРЛ имени латинского Марса (martiya и märtya) (примеч. dccclxviii).

Белая одежда в Риме – одежда гражданина, в Индии белые одежды обычны у брахманов.

Белорусы считаются потомками древних вендов, живших первоначально в странах придунайских, которые в первом веке после Р.Х. занимали уже земли, орошаемые Западной Двиной, Вислой и Волхвом. Они пришли туда в конце VI и начале VII вв. вместе с белыми хорватами, сербами и хорутанами, которые, теснимые сильным врагом, двинулись на северо-восток и осели частью на открытых местах по Днепру, усвоив себе название полян, частью в лесах, от чего прозвались древлянами (примеч. dccclxix).

Старейшин древлян христианка (в греческой редакции учения) княгиня Ольга сожгла заживо в римской бане. Белорусы являются учениками учителя пророка Мухаммеда, воспринявшими ислам в его неарабской редакции. Осталась в Белоруссии и Кааба-Куб – Купа, камень стоит в окрестностях Орши в урочище Дубки, на берегу Днепра среди вековых дубов (примеч. dccclxx).

Так называемое древнерусское язычество является неразвившейся ветвью единого с исламом учения. Парни и девки на Купалу искали суженных, доверяясь Купидону[611]. Cupido значит желание, ср. с русск. купить.

В канун Рождества Христова и Богоявления (зимние), на неделе после Троицы (Русальная неделя) или в летний Иванов день (Иван-Ян Купала) на Руси отмечались Русалии. Слово «русалка» вышло от названия праздника, которое происходит из лат. rosalia – Розалии, праздник роз – гуляний древних римлян, обряда поминовения предков, посвященного Дионису-Вакху-Либеру.

Впервые слово «белорус» (Leucorussus в латинском прочтении: волкоросс, красный волк) как самоназвание выходцев из современной Белоруссии относится к 1586 г. К концу XIX в. этим словом стали называть население всей Белоруссии, однако до XVIII в. ими в качестве самоназвания употреблялись слова «русины» или «литвины» (примеч. dccclxxi).

Белые одежды также установил надевать мусульманам во время обхода Каабы в Мекке пророк Магомед. В России прошлого века мусульман называли магометанами, а еще раньше – бусурманами-бесерменами (тюрк, busurman, musurman, из перс, müsürman). Персы первыми узнали, что по-арабски «предавший себя Богу» именуется муслим (мужичок, мужик).

Мухаммед был убежден, что возглашает свое учение на «языке арабском, ясном, который в результате его деятельности был возведен в ранг священного и божественного, уравнен по статусу с теми языками, на которых уже раньше существовало Священное Писание».

Нынешнее значение арабского слова «муслим» (верующий, мн. ч. муслимун) (примеч. dccclxxii) да и само слово отсутствовали в языке бедуинов и оседлых племен Аравии и сложилось под влиянием ТРЛ арамейско-еврейского языка аравийских иудеев[612] (примеч. dccclxxiii). Так те коверкали латинские mas и masculum (примеч. dccclxxiv), мужской пол, мужская половина.

Цена ошибок перевода оказалась кровавой.

XXII. Свет и тъма

Ошибки переводчиков дорого обошлись человечеству.

А.В. Суворов говорил точно: «ученье – свет, неученье – тьма». Русские слова «цвет» и «цвести» А.Ф. Гильфердинг сопоставил с санскритским cvit = быть белым, блестеть (примеч. dccclxxv). Я вывожу слово «свет» из латинского civitas, гражданство (примеч. dccclxxvi). В.И. Даль: «Свет стоит до тьмы, а тьма до свету (примеч. dccclxxvii)».

Борьба света и тьмы (англ, time), добра и зла, – это борьба мира и войны. О ее вечности рассуждал еще Гераклит (примеч. dccclxxviii).

Русское слово «тьма» (примеч. dccclxxix) выводится из греч. таура, обозначавшего первоначально «строй; отряд войска, полк», позднее, в римское время, – «легион» (примеч. dccclxxx), ταγματάρχης ταγματάρχος, – «начальник тагмы» (примеч. dccclxxxi). Дион Кассий пишет, что и сами римляне называли легионы греческим словом «тагма» (примеч. dccclxxxii).

Зосим, использовавший для написания своего труда источники IV в., делит всю римскую пехоту на τάγματα, состоящие из ромеев (τάγματα Ρωμαίων), и такие же отряды, состоящие из варваров бородатых (τάγματα βαρβάρων) (примеч. dccclxxxiii).

Таких орд-лагерей-тагм в Маргиане к 40 г. до н. э. было как минимум две. Парфянские стряпчие царских винохранилищ донесли до нас имена их начальников. Для десятого (’'phwny) и двенадцатого (тЪ) дней каждого месяца отмечены поступления вина от начальников тагм (tgmdr), носящих парфянские имена Frabaxtak (примеч. dccclxxxiv) и Parfarn (примеч. dccclxxxv, dccclxxxvi). Титул tgmdr = tagm(a)dār, впервые появившийся в иранских языках тогда, состоял из двух частей. В первой – tagma, заимствование из греческого τάγμα; во второй – парфянское – dār, имеющий, начальствующий[613].

В середине IV в. это значение слова τάγμα воспринималось устаревшим. Созомен утверждает, что римские легионы (τάγματα) в (ἀριθμοί (примеч. dccclxxxvii, dccclxxxviii). Иша в рассказах апостолов перегонял злых духов с именем таура из некоего человека в свиней.

Широко известно изображение из буддийского монастыря в Хадда (Афганистан, I–III вв. н. э.). На ней бритые и покрытые тогами мужчины (примеч. dccclxxxix). Тога или ее подобие и ныне непременная часть убора буддийских монахов во множестве школ (примеч. dcccxc).

Иногда тога уступала место мечу (примеч. dcccxci). Основатель Кушанского царства Куджула Кадфиз сверг правителя Большого Юэчжи, бывшего главой племени тохаров (лат. togati, русск. татары) (примеч. dcccxcii), несомненно, самого многочисленного среди юэчжей (примеч. dcccxciii).

Характер (греч. характер, черта, знак, примета) борьбы Куджулы Кадфиза проясняет установленный факт (данность): в собственно кушанских памятниках название «тохары» не встречается, тогда как в античных, индийских, тибетских и китайских источниках упоминаются именно «тохары», а не «кушаны». Полемика между оптиматами и популярами (optimates и populäres) в революционном Риме продолжалась и на Востоке.

Русские потомки переняли у римских родоначальников не только Отечество, гражданство, сталь, печь, деревню, но и военное дело (примеч. dcccxciv). Общепризнана в современном мире непобедимость русских, деревенских (лат. rus, деревня), в войне.

Приведение одной только библиографии (перечня книг) по русской и советской военной истории могло бы составить подобный том. Военное дело у русских – сугубо мужская наука. Как троллил русский классик Козьма Прутков:

Не для какой-нибудь Анюты
Из пушек делают салюты.

«Уши оттирай снегом, труса лечи опасностью», – говорил темник[614] А.В. Суворов, советуя: «Сам погибай, а товарища выручай». Его другие знаменитые слова теперь можно также понимать глубже: «Орлы русские облетели орлов римских».

Русское слово «совет» является однокоренным слову «свет». Название «Страна Советов» имело глубокий смысл, ныне потерянный (есть русское пожелание: совет да любовь! См. также «свита» и «свиток»). В итоге понятие «совет» по созвучию смешали с совком, лопатой[615]. Переиначивание совета в совок неслучайно. В военном ТРЛ большую роль играла и играет лопата.

вернуться

611

Э́рос, Эрот, Ἔρως Амур.

вернуться

612

П.А. Грязневич: «Самоназвание ал-араб в широком обиходе появляется среди мусульманских армий, вступивших на земли византийской Сирии и сасанидского Ирака в 30–40 гг. VII в.».

вернуться

613

Перс. имя Dārayava(h)uš – Дараявауш: Благой владетель, Дарий, греч. Δαρεῖος лат. Darius. В латыни это имя понимается как Дающий.

вернуться

614

Те́мник (от тьма – десять тысяч) – русское воинское звание, как тумэнбаши в Золотой Орде, состоявший под непосредственным начальством хана.

вернуться

615

Похоже на раздвоение единого понятия в случае со временем и бременем; вредом и бредом. Оксюморон «конец света» похож на оксюмороны «настоящий мужчина» или «квадратный корень».

52
{"b":"556234","o":1}