Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Русскоязычные журналисты, производящие продукт (товар) для СМИ, вряд ли до тонкостей поймут сам процесс экспертного исследования текста, а значит, будут просто запуганы возможностью оказаться под уголовной статьей за писанину[569].

XX. Отпавшие от Бога ангелы

Страх – очень сильное чувство, лучше всего его преодолевают военные. Военные мыслят и пишут по-русски так, как их научили в Вооруженных силах, иное дело журналисты, учившиеся по учебникам, написанным психолингвистами. Для них существуют мудреные правила, которым следует следовать, чтобы соответствовать ремеслу вестника даже при недостатке ума и совести:

Образ события в СМИ и возможности его искажения.

(Впервые опубликовано в книге [ «Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: тезисы докл. Междунар. научн. конф. 25–27 октября 2001 г. М.: МГУ, 2001. С. 39–41].)

1. В любом событии, описываемом журналистом, есть своя внутренняя объективная структура или сценарий. По И. Сильдмяэ (1987), в сценарий события входят субъект, средства, объект, время, обстоятельства или условия, причина, цель, результат. Как правило, в текстах СМИ, описывающих событие, отражена лишь часть этих компонентов события, то есть событие как предмет сообщения в СМИ частично, фрагментарно. Ср. в этой связи концепцию четырех основных форм выражения сведений (открытая вербальная форма, скрытая вербальная форма, пресуппозитивная, или затекстовая, форма, подтекстовая форма).

2. Понятие события может быть соотнесено с понятием ситуации-темы в психолингвистике, противополагаемом «ситуации общения». Наряду с объективной структурой событие (ситуация-тема) имеет и субъективную, то есть в нем может выделяться, подчеркиваться тот или иной компонент.

3. Журналист описывает не событие как таковое (сценарий как таковой), а его психический образ. Этот образ складывается из указанных основных признаков события, но, конечно, чаще всего не включает многие из этих признаков.

Журналист опускает соответствующую информацию – чаще всего потому, что он знает, что зритель или читатель, реконструируя на основе текста СМИ образ события, воспользуется своими знаниями и восстановит образ события правильно и достаточно полно.

4. Образ события описывается журналистом при помощи текста, конечная задача которого – создать аналогичный образ события у реципиента (читателя или зрителя)[570]. В этом процессе могут возникать и действительно возникают намеренные или ненамеренные деформации.

5. Первый вид деформации: неадекватный образ события у самого журналиста. Второй: неадекватность перевода образа события в текст. Третий вид деформации связан с особенностями самого текста, который может быть адекватен образу события, но недостаточен или непригоден для восстановления реципиентом образа события на основе этого текста. Наконец, четвертый вид деформации возникает, когда тот или иной реципиент (или группа реципиентов) оказывается неспособным восстановить из текста правильный образ события. Журналист обязан предвидеть эту последнюю возможность и закладывать в свой текст дополнительный «запас прочности».

6. Наряду с незапланированным, неумышленным расхождением образа события у журналиста и реципиента СМИ возможно такое расхождение, которое связано с сознательным процессом введения реципиента в заблуждение. Введение в заблуждение – это сознательное представление для реципиента в качестве истинного такого сообщения, которое или заведомо ложно, или не является фактологическим и содержит лишь оценку (то есть вообще не может быть ни истинным, ни ложным). Еще один вариант – когда недостоверное сообщение представляется как достоверное, верифицированное.

7. Эффективность введения в заблуждение может зависеть от следующих основных причин:

а) уровень информированности журналиста (коммуникатора) и реципиента; коммуникатор либо пользуется тем, что он информирован лучше, чем реципиент, либо делает вид, что он информирован лучше;

б) возможность или невозможность для реципиента проверить истинность сообщения;

в) способность реципиента к экстраполяции, то есть уровень его интеллекта;

г) личностные характеристики реципиента или групповые характеристики аудитории (доверчивость, заинтересованность или незаинтересованность в информации и др.);

д) уровень доверия реципиента к источнику (например, телевизионному каналу);

е) использование коммуникатором специальных средств манипулирования сознанием и поведением реципиента (примеч. dcccii).

Прописанным условиям невозможно соответствовать, так как они прописаны в высшей степени мутно и неясно. Метафоры, использованные сочинителем для изображения своего психического образа журналиста, слишком далеки от понимания не только читателя со средним образованием, но и с дипломом выпускника факультета журналистики. Змея речи психолингвистов начала пожирать свой хвост. Насколько далеко их речь зашла в пожирании живого русского языка, покажет ближайшее будущее и судьба государства РФ. Однако языка психолингвистов опасно не хватает даже для внятного и ясного прояснения понятия propaganda[571].

Это понятие заимствовано российским правом из правовых и специальных (профессиональных) текстов советского периода. См. в УК РСФСР термины «пропаганда войны»[572] (ст. 71), «произведения, пропагандирующие культ насилия и жестокости»[573] (ст. 228-1) и др. В специальных текстах понятие пропаганды понималось двояко[574]. Во-первых, как объединяющее понятие для различных видов идеологического воздействия, включающее, кроме собственно пропаганды, также агитацию и политическую информацию: см. определение коммунистической пропаганды В.Г. Байковой как «совокупного пропагандистского воздействия» (1974, с. 9) (примеч. dccciii). Во-вторых, как один из видов такого воздействия. Это второе понимание восходит к известной формуле В.И. Ленина о газете как коллективном пропагандисте, коллективном агитаторе и коллективном организаторе[575].

В первом, обобщенном понимании под пропагандой имеется в виду процесс превращения идеологии[576] в систему ценностей, убеждений и социальных установок конкретной личности (Леонтьев, 1983, с. 17–18)[577] (примеч. dccciv).

Сразу же зафиксируем, что в анализируемых нами правовых текстах термин «пропаганда» используется исключительно в первом (обобщающем) смысле.

Так, говорится о «пропаганде социального, расового, национального и языкового превосходства» (Конституция РФ), «пропаганде исключительности, превосходства либо неполноценности граждан по признаку их отношения к религии, национальной и расовой принадлежности» (УК РФ), «пропаганде войны» (Закон «О средствах массовой информации»), «пропаганде религиозного превосходства» (Федеральный закон «О свободе совести и о религиозных объединениях»). Во всех этих случаях имеется в виду не только пропаганда в узком смысле, но и агитация (примеч. dcccv).

К сожалению, очень многие важные предметы, изложенные подобным русским языком не слишком дисциплинированным русским школьникам или студентам, несомненно, вызовут у тех в памяти образы, стоящие за словом «пустословие», а упоминание УК РФ добавит к ним образы, стоящие за словом «ложь», выросшим из греч. λόγος

Распространено благодаря СМИ сомнительное мнение, что, говоря об агитации и пропаганде, В.И. Ульянов-Ленин сказал: «Пока народ безграмотен, из всех искусств важнейшими для нас являются кино и цирк» (примеч. dcccvi).

вернуться

569

Сомнительно, что это понятно и русскоязычным юристам.

вернуться

570

От лат. recipiens, получающий – принимающий; человек или животное, которому пересаживают какую-либо ткань или клетки от другого

тела.

вернуться

571

Слово «пропаганда» (от лат. propagatio, распространение) в нынешнем значении (предназначенное к распространению) ввел в 1622 г. папа Григорий XV, создав Sacra Congregatio de propaganda fide — Священный комитет пропаганды веры.

вернуться

572

«Пропаганда войны» – оксюморон, греч. o£;upü)pov, букв. – остроумно-глупое, вроде «пропаганды мира».

вернуться

573

Произведения не могут распространять никаких культов, они могут их очернять и обелять. Что такое культ насилия и жестокости – загадка.

вернуться

574

Греч, oyi(o), раскалываю и cppiyv, ум, рассудок.

вернуться

575

В.И. Ленин учил латынь и знал, что слово «коллективный» значит собирательный, а не совокупный; нем. Kollektiv < лат. collectivus.

вернуться

576

Греч. ιδεολογία (от ιδεα, образ и λογος слово, знание) – совокупность упорядоченных взглядов. Далее тавтология от греч. таитоАсгуос;, то же самое слово.

вернуться

577

Яркий пример изображения «своего психического образа» пропаганды.

47
{"b":"556234","o":1}