Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Сейчас они находились в доме у Йорга: довольно большой, но почти аскетической квартире. Йост, словно опытный риелтер, мгновенно просчитал, что квартира находится в хорошем районе, уютном многоквартирном доме, есть лоджия и отличная детская площадка. Но дом полупуст и плохо отапливается. Он, словно оценщик, решительно прошагал по всем комнатам и бесповоротно решил, что едва близнецы вернутся домой, он сам займётся благоустройством их холостяцкого, безженского быта.

Мужчины поговорили ещё несколько минут и дружно пригорюнились, думая каждый о своём и об общей проблеме одновременно.

В полупустой квартире дверной звонок прогремел, словно оглушительная пожарная сирена. Йорг встал и, периодически придерживаясь за стену, медленно побрёл в прихожую, где расчётливый Йост уже мысленно водрузил шведскую стенку и ящик для уличных игрушек.

Саки и Дэвид даже не успели опомниться и хоть как -то приготовиться к неожиданной встрече, когда вслед за бледным позеленевшим Йоргом в комнату дружно вошли полицейские.

- Добрый день, господа! Предъявите ваши документы, - если бы не возникшая ситуация, вошедший крепыш выглядел донельзя забавно и даже как-то по-мультяшному комично. Небольшого роста, плотный и круглый, словно колобок, глава полицейской бригады носил пышные пшеничные усы и невероятно походил на упитанного кота в сапогах.

Приняв паспорта Саки и Йорга и водительское удостоверение Йоста, он сдвинул круглые очки на самый кончик носа и углубился в самое тщательное изучение предъявленных бумаг.

-BND, - кот в сапогах наконец-то выпустил книжечки из своих рук и представился по всей форме, кажется, даже не замечая еле слышного, облегчённого вздоха, - капитан Гендель, отдел по борьбе с преступностью против жизни и здоровья, чести, свободы и достоинства, половой неприкосновенности детей. Герр Йорг Абелард Каулитц - это вы?

Кот в сапогах, точнее в полувоенных укороченных берцах, безошибочно повернулся к родному папаше близнецов и коротко пояснил:

- Я занимаюсь делом об организованном похищении детей. В наши руки попали ваши заявления о исчезновении близнецов. Прошу присесть и ответить на мои вопросы. Мне необходимо выяснить некоторые детали и вас, господа, я тоже попрошу остаться и быть предельно внимательными.

Йост и Саки лишь коротко переглянулись и осторожно присели на самый край дивана, тревожно вслушиваясь в речь Кота в сапогах.

Беседа капитана Генделя с Йоргом продолжалась добрых два часа. Всё это время Йост крутился, словно на сковородке. Он наконец-то ощутил некоторое подобие спокойствия, когда дело попало в руки профессионалов, но при этом Дэвид почти с тоской ощущал, что дивное время двух маленьких человечков закончилось. Вернувшись домой (а в этом Дэвид ни на секунду не сомневался, Том и Билл будут жить вместе со своим, хотя и непутёвым, но добрым папашей, и Йост уже никогда не ощутит той странной упоительной нежности, которую можно испытывать только по отношению к своим шаловливым, надоедливым и шкодным, но таким родным детям.

Он даже потихоньку помечтал, что дело с поиском близнецов может затянуться, и тогда тоскливый момент расставания можно будет оттянуть на совершенно неопределённый срок.

Замечтавшись, Йост даже вздрогнул, когда котообразный капитан Гендель обратился к нему с вопросом:

- Герр Йост, у меня будет к вам всего два небольших вопроса.

- Да-да... конечно, - Дэвид поспешно встрепенулся, - я вас внимательно слушаю, капитан.

- Один вопрос, даже не вопрос, а просьба, - Гендель задумчиво почесал переносицу и уставился на Йоста неожиданно заинтересованным, изучающим взглядом, - скажите, мальчики, кроме своей внешности, могут как-то привлечь внимание окружающих? Запомниться? Сделать что-то такое, что запомнится людям надолго?

"Да это не дети, это ходячий спектакль", - Дэвид попытался припомнить близнецовые проделки и внезапно ощутил остро какое-то нехорошее чувство паники. Он догадался, что бригада полицейских заявилась именно в этот момент неспроста. Скорее всего они находились под наблюдением достаточно давно, и сейчас операция вошла в свою финальную завершающую стадию. От него, Саки и Йорга требовалась адекватная и посильная помощь.

- Могут. Ещё как могут, - Йост почему-то смущённо вздохнул, - так что там с вашей просьбой?

- Скажите, вы сможете опознать по телефону голос одного вашего хорошего знакомого?

- Да..ну..да...конечно, - как-то не очень уверенно проблеял Дэвид, - я постараюсь.

- Но это надо сделать так, что бы вас, разумеется, не признали и даже ничего не заподозрили.

- Да-да. Я всё понимаю.

- В таком случае я попрошу вас позвонить и произнести буквально несколько фраз. Совсем не много. Достаточно удержать звонок в течении 20-25 секунд.

Йост послушно кивнул и взял протянутую рубку неожиданно ватной рукой

- Смелее, - ободрил Кот в сапогах, - попрошу тишины.

Он развернул перед Дэвидом бумажку, и мужчина начал набирать цифры обычного городского телефона. Руки у Йоста заметно дрожали, и он немало смутился, когда Саки и Йорг уставились на него напряжённым сочувствующим взглядом. Соединение шло в совершенно обычном режиме. Если не прислушиваться, то и не догадаешься, что аппарат прослушивают спецслужбы. Йост так проникся значимостью и масштабом всей этой операции, что чуть не уронил трубку на пол. Он даже вздрогнул всем телом, когда на том конце провода раздался немного усталый, надтреснутый голос герра Рейнхарда.

- Это он? -одними губами уточнил Кот в сапогах.

Дэвид кивнул и беспомощно закрутил головой, пытаясь сообразить, что ему стоит спросить в первую очередь.

- Задайте ему какой-нибудь вопрос, - снова шепнул капитан, - любую ерунду. Удержите хотя бы несколько секунд.

Вдруг пелена паники схлынула так же внезапно, как и пришла. Йост неожиданно широко улыбнулся своей привычной солнечной улыбкой, которая чувствовалась даже по телефону, и спросил низким мягким голосом, придерживая интонацию на тоне соблазнительного бархатного полушёпота.

- Добрый день, это развлекательный центр японской культуры?

На секунду в трубке воцарилось удивлённое и даже чуточку тревожное молчание.

- Какой центр? - вкрадчиво поинтересовался герр Рейнхард, - вы ошиблись номером.

- Но как же, - Дэвид изобразил самое искренне, почти возмущённое удивление, придерживаясь прежнего игривого и слащавого тона. Ни дать ни взять - уже слегка подгулявший соблазнитель, ищущий более тонких изысканных развлечений, - это ведь японские бани?

- Какие ещё бани? - герр Рейнхард наконец пришёл в себя. Его растерянность от слов "японский" и "культуры" сошла на нет, и он каркнул привычным, раздражительным тоном:

37
{"b":"555572","o":1}