Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Разумеется, - Саки вальяжно кивнул, - если хотите, я и герр Йост можем подробно рассказать, как это произошло.

- Саки, постой, - Йост осторожно потрепал приятеля по плечу, - а ты уверен, что это родной отец наших мальчишек.

-Вне всякого сомнения, - Саки передёрнул плечом и ткнул пальцем в самую грудь мужчины, - у этого обморочного храбреца из внутреннего кармана торчит уголок гербового документа, и я даю голову на отсечение, что это метрики наших пацанов.

- Да как ты смеешь, - мужчина попытался приподняться на диване, но Саки неожиданно пригвоздил его к спинке одним тычком пальца. Он поднялся во весь свой немалый рост и неожиданно навис над гостем грозной немой скалой.

- Послушай ты, заботливый отец и Дон Кихот в одном лице, - еле слышно прошипел бывший военный, - прежде чем бороться с ветряными мельницами, объясни-ка нам с Дэвидом, как твои собственные дети оказались в нищенском притоне, где их подпаивали алкоголем и заставляли попрошайничать?

Йост ожидал, что потенциальный отец Тома и Билла пустится в длительный рассказ с пояснениями, но тот так же неожиданно вскочил и вцепился в Саки двумя руками. Через секунду Йост понял, что сейчас начнётся драка. Отвратительная злобная свалка, самый настоящий бандитский мордобой, и это в такой момент, когда два беззащитных маленьких пацанёнка нуждались в самой скорой, почти молниеносной помощи. Он метнулся сначала к своему приятелю, затем к новоиспечённому папаше номер три и в полном отчаянье завопил на всю комнату.

- Ну, да-да, мы их украли. Самым наглым и беспардонным образом. Но я не знаю, как вам доказать, что мы не педофилы, не извращенцы и не мафия. На вот, смотри, как живут твои пацаны, - Йост порывисто распахнул дверь в детскую комнату, - у них есть всё, что положено детям в их возрасте. Но за твоими детьми охотятся, какие-то мутные личности, и у нас их снова похитили....

На секунду их гость замер, не очень уверенно оглядывая детскую комнату. Однако на его лице не появилось ни малейшего просветления. Оно и понятно, как можно доказать свою правоту всего лишь внешней заботой и ярким антуражем. Возможно, его детей готовили к отправке за границу или в усладу разбогатевшему извращенцу, и лишь только поэтому создали подобие комфортного существования. У Йоста не было подтверждения своих слов, и он устало стёк на диван.

Неожиданно где-то в прихожей раздалось лёгкое шарканье и в комнату не спеша вошла фрау Борман. Старая дама была крайне удивлена царившим в доме беспорядком, но её возмущённое появление, неожиданно внесло нотку модерации в разгорающийся конфликт.

- Боже мой, герр Саки, что у вас происходит, - пожилая фрау возмущённо покачала головой, - дверь распахнута, в коридоре как будто прошло племя сарацинов, а прямо возле калитки припарковался какой-то беспардонный дальнобойщик.

- Простите, фрау Борман, - Саки немного растерялся и выпустил своего противника из рук, - просто... просто... приехал мой давний приятель.

- Что же это вы, голубчик, припарковались прямо возле калитки, - Фрау Борман окинула мужчину возмущённым взглядом и, не прислушиваясь к растерянным увещеваниям, продолжила свою речь, - герр Пелко, а ведь у меня для вас хорошая новость. Я сейчас была у моей старой приятельницы, которая в своё время была инспектором югендамта. И надо вам сказать, мои дорогие господа, что эта достопочтенная женщина обещала всяческое содействие при оформлении опекунства над мальчиками, - мужчины, слегка ошарашенные старомодными оборотами пожилой воспитательницы, удивлённо притихли.

- Да-да,- фрау Борман понимающе улыбнулась, - я отлично понимаю, каким трудным делом является опекунство, и поэтому не принимаю никаких благодарностей. Но не волнуйтесь, при поддержке моей приятельницы всё пройдёт гораздо легче и проще. Кстати, а где Том и Билл? Нам пора идти на прогулку. Я хочу сводить детей в группу почасового пребывания, чтобы они не росли такими дикими и изолированными. А то в посёлке сплетничают, что вы попросту прячете детей. Том, Билл, -старушка прошла в детскую комнату и удивлённо огляделась, - герр Пелко, неужели вы опять отпустили их гулять во двор одних? - она погрозила Саки пальцем и строго напомнила, - или вы забыли, как пришлось отмывать белого кота фрау Рильген, которого ваши сорванцы засунули в ящик с углём?

- Простите, фрау Борман, у нас вышла некоторая ... м... мм... заминка, и детей сейчас дома нет, - поспешно отозвался Саки, - мы ...это... - мужчина судорожно задёргался, пытаясь найти оправдание неожиданному отсутствию близнецов.

- Отправили их погостить, - поспешно подсказал Йост.

- Ах, мужчины-мужчины, - фрау Борман покачала головой, - какие же это Рождественские каникулы без детей? Если они вам так докучали, то я совершенно спокойно могла бы взять мальчиков на пару дней к себе, пока вы встречаетесь со своими старыми приятелями.

Качая головой и сетуя на мужскую нерадивость, фрау Борман так же не спеша удалилась. Когда за пожилой учительницей закрылась дверь, Саки и Йост повернулись к своему неожиданному гостю и увидели, что мужчина плачет.

За всю свою жизнь Саки только пару раз видел плачущих мужчин, и его сердце невольно сжалось от этого удручающего, печального зрелища. Те мужчины были его друзьями и дело происходило на войне, и сейчас ему было невыносимо больно смотреть, как в мирное время взрослый и здоровый мужчина плачет от того, что его дети бесследно и безнадёжно исчезли. По лицу Йорга катились обильные горькие слёзы, и он с трудом сдерживался, чтобы не зарыдать в голос.

- Ты... это... вот что, - Саки смущённо потоптался возле своего гостя, - давай-ка успокойся и расскажи, как всё произошло. Йост, налей-ка нам выпить.

-Теперь я могу сказать , что это была не паранойя. Возможно вы правы, моих мальчиков выслеживали с определённой целью, - грустно произнёс Йорг.

- Ты полагаешь, что даже авария на переезде могла быть подстроена? - негромко поинтересовался Йост.

- Очень может быть. Тем более, что незадолго до столкновения мы заезжали в автосервис и пробыли там довольно долго. Я не видел, что делали автомеханики, так как возился с мальчишками. Билл немного приболел и пока мою машину чинили, мы ходили в амбулаторию и аптеку.

- А потом, что случилось потом? - нетерпеливо уточнил Саки. Ему всё ещё было неловко от своего нелюбезного приёма, и он всячески старался загладить вину перед своим неожиданным гостем.

- Потом мы направились в сторону Квикау. Я всегда езжу по этой дороге, так как шоссе там спокойное и в это время дня всегда мало машин. До сих пор не могу понять, как и почему мы застряли на переезде. Наверное, вы правы, и с моей машиной что-то сделали. Я не сумасшедший, чтобы гонять перед носом поезда, имея в кабине двух малолетних детей. Мы ехали, как и обычно, поезд был далеко, и я застрял, словно в кабине что-то заклинило под нагрузкой неровного переезда. Плохо помню, что произошло потом. Когда я понял, что машину мне не сдвинуть и надо спасаться самим, кажется, первым выбросил из кабины Тома, потом Билла... А что было со мной совсем не помню. Помню только, что на мою машину как будто наваливается огромная чёрная и жаркая гора. Очнулся уже в больнице. Врачи говорили, что меня выбросило от удара и я был в коме около пяти суток.

32
{"b":"555572","o":1}