Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мередит бросила негодующий взгляд на Ника. В ее глазах читался немой вопрос. Мужчина, слегка приподняв плечи, едва заметно пожал ими. Трудно было скрывать волнение, бурлящее в его крови.

– Я решил, что ваш опекун… – продолжал лорд Хейвернот.

– Он мне не опекун, – возмутившись, поспешно внесла ясность в дело Мередит. – Я совершеннолетняя.

Ник заранее знал, что женщина поспешит исправить ошибку виконта. Он улыбнулся, однако тут же нахмурился. Почему он так хорошо успел изучить ее характер?

– А-а-а… ну да. – Опешив, лорд Хейвернот перебегал глазами от Ника к Мередит и обратно. – Но он является единственным вашим родственником мужского пола…

– У меня есть отец, – вновь поправила его Мередит.

– Ну да… конечно… – Тедди с жалким видом теребил свой шейный платок.

Нику почти жаль было гаденыша… жаль, но не очень…

– Мне казалось, он… не совсем здоров…

Мередит покраснела. Ник видел, что она стыдится отца, но в то же время готова защищать его. Интересно, какие слухи доходили до Хейвернота? В любом случае ничего хорошего услышать он не мог. Сплетни никогда не бывают добрыми.

Ник решил ускорить дело, избавив ее от излишних объяснений. Если не вмешаться, то виконт затянет все это до конца дня.

– Ближе к делу, сэр Хейвернот. Что вам от меня надобно?

Тень раздражения мелькнула на лице Тедди, но тот час же растаяла. Он расправил плечи. Его суставы хрустнули. Виконт опустился перед Мередит на одно колено.

– Леди Мередит! Не окажете ли вы мне честь стать моей женой?

Ник невольно подался вперед. Упершись руками в подлокотники кресла, он с напряжением ожидал ее ответа.

Мередит склонила голову. В неярком свете, проникавшем в кабинет через окна, линии профиля женщины показались Нику особенно элегантными. Затаив дыхание, он следил за тем, как порхают ее ресницы на опущенных глазах. Взгляд графини застыл на руках виконта, сжимавших ее ручки. Ник видел, как Мередит перевернула ладони Хейвернота, словно искала там ответ на мучащие ее сомнения.

Чем больше Ник злился, тем сильнее шумело у него в голове. Напряженное состояние сначала помешало графу уразуметь, что шум этот состоит из одного единственного слова, вновь и вновь повторяющегося в его мозгу. Со стороны это напоминало звук множества отдельных капель воды, сливающихся вместе и образующих шумный поток. В нем нельзя различить каждую отдельную каплю. Нет, нет, нет, нет…

На самом деле Ник не желал, чтобы она выходила замуж за лорда Хейвернота… или за кого-либо другого… После всех его настойчивых, доходящих до грубости ультиматумов, угроз, беспардонных требований он желал, чтобы она отказала виконту. Он хотел, чтобы Мередит прямо сейчас сказала, что не собирается принимать…

– Да, – сквозь шум в голове послышался мягкий голос графини.

ДаОна согласилась

Ему следовало бы почувствовать облегчение. Чертова охота на мужа подошла к логическому завершению. Теперь ему не нужно будет связываться со всем этим высшим обществом. Теперь он может считать себя в определенном смысле свободным от неискренней, вероломной лгуньи. Теперь он сможет спокойно забыть ее. Вот только вместо облегчения он испытывал гнев и отчаяние. Вид того, как виконт обнимает ее, заставил Ника вскочить с кресла. Опущенные руки сжались в кулаки. Тело его напряглось. Он превратился в стойкого оловянного солдатика.

Лорд Хейвернот отстранился, но его рука до сих пор по-хозяйски лежала у нее на талии.

– Мне бы хотелось, милорд, попросить вашего благословения, – с глупой улыбкой на губах сказал он Нику.

Граф перевел взгляд на Мередит. В ответ – холодное молчание. Ничего в выражении ее лица не наводило на мысль, что она к нему что-то чувствует.

– Милорд… – голос лорда Хейвернота, несколько обеспокоенный, нарушил тишину. – Мы получим ваше благословение?

Ник приоткрыл рот, намереваясь вымолвить его, но не издал ни звука.

– Пойдемте, Тедди, – произнесла Мередит, прикоснувшись к руке лорда Хейвернота. – Нет смысла просить у графа благословения. – Она едва слышно рассмеялась невеселым смехом. Холодный взгляд ее глаз действовал Нику на нервы. – Он мне не кровный родственник.

– Я не считаю, что в этом нет смысла, – несколько пренебрежительно произнес виконт, не сводя взгляда с Ника.

– Уверена, он нас благословляет, – вздохнув, промолвила Мередит. Она вопросительно посмотрела на Колфилда. Не дождавшись ответа, вновь взглянула на виконта. – Он наверняка пришел в неописуемый восторг от того, что вы сделали мне предложение. Он с самого начала всячески поощрял наши отношения. Разве я не права, милорд?

Это еще мягко сказано…

Ник открыл рот, однако слова, произнесенные им, слова, зародившиеся где-то в глубинах его сознания, стали полнейшей неожиданностью для него:

– Сожалею, лорд Хейвернот, но вы не получите моего благословения.

Когда он произнес это, тень облегчения – в чем Ник мог бы поклясться – скользнула по лицу женщины, тот час же сменившись раздражением.

– Как так?! – с негодованием воскликнула она.

Виконт, скользнув мимо нее, подошел к графу. Ладони его рук сложились в молитвенном жесте.

– Не понимаю вас, милорд! Неужели я вас чем-то обидел?

Прежде чем граф успел ответить, в разговор встряла Мередит:

– Вы ничего дурного не совершили, Тедди. – Женщина устремила на Ника сердитый, недоумевающий взгляд. – Что вы делаете? – прошипела она так, что слышно было всем. – Вы сами настаивали на этом браке.

– Настаивал, – пожав плечами, нехотя признался граф, – но теперь я понимаю, что не хочу, чтобы вы шли на такие жертвы.

Обойдя совершенно сбитого с толку лорда Хейвернота, Мередит ткнула в грудь Ника своим вытянутым указательным пальцем.

– Мне надоело, что на мою жизнь постоянно влияют ваши прихоти.

– Прошу прощения, милорд! – с неожиданной для него решительностью вмешался в ссору лорд Хейвернот. – Однако, ежели вы не назовете мне хотя бы одну причину, препятствующую нашему браку, мы, пожалуй, обойдемся без вашего благословения.

– Даже так? – промолвил Ник, чувствуя, как расположение его духа меняется в опасном для всех направлении.

От угрозы, звучащей в его голосе, Мередит отшатнулась. Глаза ее округлились.

– То, что я скомпрометировал эту леди, для вас разве не достаточный повод? – убийственным тоном изрек Ник.

Мередит закрыла лицо ладонями. Если бы Ник не схватил ее за руку, женщина опрометью бросилась бы из комнаты. Когда граф увидел опешившее лицо лорда Хейвернота, им овладело истинное наслаждение… наслаждение животное… примитивное…

А потом удивление Тедди сменилось презрением.

– Шлюха! – прошипел он. Злоба до безобразия исказила его лицо.

Ник отпустил Мередит и тот час же послал свою сжавшуюся в кулак руку в лицо лорда Хейвернота. Послышался глухой удар кости о кость. Виконт рухнул на ковер. Ник завел руку за спину, готовясь для второго удара, однако Мередит схватилась за нее:

– Ник! Не стоит!

Мужчина попытался оттолкнуть ее, но графиня не ослабила хватку.

– Ник! Как ты можешь? После того, как ты такое сказал! Оставь его в покое!

Граф повернул голову и взглянул на ее раскрасневшееся лицо. Рука его опустилась. В крови бурлило страстное желание расправиться с Хейвернотом.

– Вставай. – Ник ударил ногой по сапогу лежащего.

Виконт отрицательно мотнул головой. На его окровавленное лицо страшно было смотреть. Вдруг он, вскочив, отпрянул от обидчика.

– Это я на ней женюсь, – вырвалось у Ника прежде, чем он успел подумать, о чем говорит. – Понял? Одно непочтительное слово о моей будущей жене, и ты – труп!

Мередит все еще придерживала его за руку. Ник перевел взгляд с тонких бледных пальчиков на не менее бледное лицо.

Дело сделано. Теперь она будет его. Он об этом позаботится.

– Собери свои вещи. Встречаемся внизу через пять минут.

Глава 22

Ничего не изменится. Его жизнь будет такой же, как и прежде. Ник взглянул на сидевшую напротив женщину, которую он совсем недавно согласился сделать своей законной супругой.

58
{"b":"553474","o":1}