Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ну, спасибо вам, миссис Уоррен. Не буду больше вам надоедать.

Мередит стала собирать фигурки, но Сэди опередила ее, прикрыв своей пухлой ладонью одного из человечков. Мередит испытала легкий испуг, обнаружив, что эта была фигурка, изображавшая именно ее, Мередит.

— Их нужно уничтожить!

— Нет. Извините, но мне придется вернуть их хозяину. Все до одной, и эту тоже, — сказала Мередит.

— Но это же чудовищно! — спокойствие внезапно покинуло Сэди, и ее голос задрожал. — Кто-то играет в дурацкие игры, суется, куда не следует, кто-то, кто не имеет на это никакого права!

— Я передам ваши слова владельцу фигурок, — Мередит удалось наконец вытащить фигурку из-под руки Сэди. Головка отвалилась.

Наступила тишина. Сэди как-то странно фыркнула, то ли торжествуя, то ли насмехаясь, трудно было точно определить.

Мередит собрала части сломанного человечка, положила их к остальным и свернула тряпку в узел.

— Вы же сами сказали, что они не имеют никакой силы, — с напускной веселостью сказала она.

— Они — нет.

Было ясно, на что она намекает, но Мередит ничуть не смутилась. В какой-то момент она действительно испытала страх перед Сэди, но теперь убедилась, что имеет дело всего лишь с некоторой эксцентричностью.

— Я поговорю с тем, кто вылепил эти фигурки. Мне самой эта затея не кажется нормальной, хотя и по другим причинам. Не беспокойтесь, они будут уничтожены.

Она встала и направилась к двери.

Двигаясь с такой быстротой и проворностью, которые, глядя на ее грузное тело, трудно было предположить, Сэди оказалась у двери первой и преградила Мередит дорогу.

— Вы должны сказать мне, кто их вылепил!

Мередит отрицательно покачала головой.

— Я не собираюсь вам говорить. Я знаю, что побеспокоила вас своими расспросами, и, вероятно, поэтому вы считаете, что имеете право знать, кто это сделал, но поверьте мне, ничего подобного он больше делать не будет.

Сэди тихо сказала:

— Не стоит обещать того, за что вы не можете поручиться, — она показала на сверток. — Передайте тому, кто это сделал, что он должен остановиться. В любом случае, эти вещи бесполезны для тех, кто не разбирается… Передайте этому человеку, что то, что он или она делает отвратительно, — и отступила в сторону, пропуская Мередит, которая испытала облегчение, решив, что легко отделалась.

Но облегчение было преждевременным. Когда Мередит уже стояла на улице, Сэди перед тем, как захлопнуть дверь, произнесла:

— Неважно, скажете вы мне или нет — я все равно узнаю.

Хлопнула дверь, задрожало стекло, и табличка с надписью «закрыто» заплясала на веревочке.

«Очень может быть, что она действительно узнает», — с тревогой подумала Мередит. Если Сэди хорошенько поразмыслит, то вспомнит, что Мередит и Винни как-то заходили к Кевину, и сможет прийти к верному выводу.

Как бы в завершение ее мрачных мыслей, большая черная ворона, сидевшая на крыше магазинчика «Тысяча мелочей», сорвалась с места и пронеслась по переулку так близко от Мередит, что та почувствовала легкое движение воздуха от крыльев птицы.

* * *

Машины Алана перед домом не было, и Мередит решила, что он еще не вернулся от Ньютонов. Она не знала, что ей теперь делать с завязанными в узелке фигурками, которые она держала в руке. Сэди права, Мередит слишком опрометчиво пообещала, что старые фигурки будут уничтожены, а новые не появятся. Уничтожить их как раз очень просто: брось на землю, они и разобьются.

Нет, это было бы самоуправством, лепил-то их Кевин. Нужно убедить его уничтожить свои творения, и в то же время взять с него обещание, что он не будет больше проводить подобные эксперименты. А это означало, что снова нужно идти к нему.

Желания делать это в одиночку у нее не было, поэтому Мередит подошла к двери Винни и постучала, но ответом была лишь тишина. Обойдя вокруг дома, она обнаружила, что машина Винни отсутствует, видимо, хозяйки нет дома. Из обитателей этого дома только Нимрод сидел на подоконнике и ожидал, когда же ему откроют окно, и он сможет занять свое любимое место внутри, но и Нимрод сердито мяукнул на нее.

— Извини, — сказала Мередит, обращаясь к нему, — ничем не могу помочь. Кроме того, у меня на тебя зуб.

Нимрод окинул ее взглядом, который красноречиво говорил, что ничего другого он от нее и не ожидал. С его точки зрения, она была совершенно бесполезным существом.

Мередит ничего не оставалось, как снова идти самой. Ну что ж, она беседовала один на один с Сэди, после этого Кевин не проблема.

Кевин действительно оказался не проблемой, потому что дома его не оказалось. Дверь была плотно закрыта, и никто не вышел на стук, хотя она стучала по толстой дубовой обшивке несколько раз. Только эхо прозвучало в ответ — то особое эхо, которое раздается лишь в пустом доме. Мередит обошла дом крутом, заглядывая в грязные окна. Конечно, он мог спрятаться наверху, но она была уверена, что он снова ушел. Именно снова. Он уже приходил. Дверь, которую она оставила открытой, сейчас была закрыта, вряд ли это ветер. Створчатое окно наверху тоже было плотно закрыто, а она уверена, что во время ее первого визита оно было приоткрыто.

Таким образом, она осталась с узелком печенья в руках, не имея ни малейшего понятия, что с ним делать. Можно оставить его здесь, например, положить на подоконник. Сначала Мередит так и сделала, но потом передумала и забрала: куры могут запрыгнуть, обнаружить печенье и склевать все еще до прихода Кевина. Нет, она заберет узелок домой, дождется Алана, покажет фигурки ему, а затем, уже вместе с Аланом, вернется сюда.

Она быстро пошла обратно по грунтовой дороге. По обеим сторонам тянулась поросшая травой, ежевикой и всевозможными дикими растениями высокая насыпь. Тут даже попадались колосья пшеницы. Наверное, семена занесло ветром с соседних полей, а может, пролетающая мимо птица уронила зернышко, и оно проросло. Время от времени попадались и те некрасивые маленькие желтые цветочки с темно-зеленым стеблем. Внезапно Мередит в голову пришла идея. Она остановилась и попробовала сорвать один из цветков. Несмотря на то, что он цепко держался корнями в земле, ей это удалось. Оглянувшись, а у нее все время было такое чувство, что за ней наблюдают, и никого не увидев, она вместе с цветком и узелком направилась домой.

Дома по-прежнему было пусто: ни машины Алана, ни машины Винни. Мередит, войдя через парадный вход, понесла свои трофеи на кухню, где заколоченная дверь черного хода не давала забыть о недавнем посещении непрошеного гостя. Она включила электрический чайник и, пока он весело свистел, закипая, пошла в гостиную, поискать книги в большом шкафу работы девятнадцатого века. Там было несколько книг о природе, флоре и фауне. Ей удалось найти энциклопедию диких растений с картинками, и, прихватив ее, она отправилась на кухню.

Чайник уже закипел и выключился. Мередит налила себе чашку чая и принялась листать книгу. Она положила сорванный цветок рядом и время от времени посматривала на него. Пролистав энциклопедию почти на три четверти, она наконец была вознаграждена.

— Вот оно, — пробормотала она.

Тук-тук-тук.

Мередит вздрогнула. Кто-то стучался в парадную дверь. Она не слышала шума подъезжающей машины Винни, а у Алана был ключ. Встав, она тихо подошла к окну и выглянула на улицу. Наверное, снова кто-то из журналистов, хотя в этой деревне гостем может оказаться кто угодно.

«Возьми себя в руки! — приказала себе Мередит. — Это не взломщик — они работают по ночам». Тем не менее, дверь она открывала с опаской. За дверью стояла инспектор Крэйн.

* * *

— К сожалению, он еще не вернулся, поехал к сэру Бэзилу, — Мередит заварила свежий чай и налила чашечку гостье, которая села напротив нее за кухонным столом.

Как и Алан, она отметила, что Крэйн, которая раньше была одета по-городскому, уже приноровилась к деревенским условиям: ажурный пуловер и клетчатая юбка, волосы, как и у Сэди, тщательно стянуты лентой. Сравнение с Сэди заставило Мередит сделать поразительный вывод. Несмотря на плохое самочувствие после расспросов полиции, Сэди позаботилась о том, чтобы заменить заколки для волос на более строгое украшение, соответственно, поменяв весь свой стиль.

54
{"b":"551093","o":1}