Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— И я тебя, — отвечает Стайлз, счастливо вздыхая.

***

Джон и Лидия поделят гостевую комнату. Когда Дерек приводит его туда, Лора и Кэйли как раз заканчивают застилать односпальные кровати.

— Спасибо, — с опаской говорит Джон пожелавшим ему спокойной ночи девушкам.

— Я знаю, вам нелегко, — говорит Дерек. — И я знаю, что вы нам не доверяете.

— Я провёл последние восемь лет, думая, что монстр, разорвавший на части мою жену, сделал то же самое и с моим сыном, — тихо говорит Джон. — Это займёт некоторое время… Привыкнуть к мысли, что мой мальчик не только жив, но и был спасён волками… Простите.

— Вам не нужно извиняться.

Джон трёт свой лоб.

— Думаю, нужно, Дерек. Это ведь очевидно, что твоя семья, твоя стая — хорошие люди. Мы ранили тебя и твоего дядю, а вы предлагаете нам помощь. — Он качает головой и невесело смеётся. — Мне нужно к этому привыкнуть.

— Я вас не виню, — говорит Дерек. Он вспоминает рисунок матери Стайлза, весь в красной краске. — Вы защищали своих людей.

Джон кивает и выпрямляется.

— Та тема… про пару. Я не совсем понимаю её.

— Это значит, что я буду защищать его. Значит, что я буду заботиться о нём и никогда его не обижу.

Джон смотрит на него внимательно.

— Ты любишь моего сына?

— Да, — без сомнений отвечает Дерек.

Джон кивает.

— У нас есть что-то общее.

Этого достаточно для начала. Стайлз — самая важная вещь в жизни Дерека, и он — самая важная вещь в жизни Джона. Джон и Дерек могут быть из разных миров, но у них одно солнце.

Когда-нибудь их орбиты пересекутся.

Так работает вселенная.

Примечание к части *в оригинале Стайлз говорит "трахаемся", но меня это смущает. Меня в принципе их постельные сцены смущают. Дерек, ты за ним как за ребенком ухаживал...

Ну как можно не любить стаю Хейл? Обожаю их. Талия и Питер вообще ван лав. Больше доброго, но саркастичного дяди Питера. Больше очаровательной Талии!

Часть 22

Дерек не знает, чем часами Питер, Лидия и Дитон занимаются, запершись в библиотеке, но дома воняет. Пахнет анисом, лапчаткой и жимолостью. А еще ладаном, пижмой и вербеной. Розмарином и полынью. И это только те растения, чьи названия он знает.

Стая, морща носы, обходит библиотеку стороной. Дерек не понимает, как Алан и Питер терпят. Иногда он слышит доносящийся оттуда смех.

Иногда он ничего не слышит из-за смеха, стоящего в доме, ведь Стайлз вернулся и их жизнь стала лучше.

Стайлз словно и не уезжал вовсе. Он снова рисует, часто под аккомпанемент ксилофона Джейкоба. Он помогает Кэсси читать её книжки с рисунками днем, а по вечерам занимается с Марком, читая книги, предназначенные для детей постарше. Он запинается на многих словах — они легче вспоминаются, чем воспринимаются глазом, — но он прогрессирует с каждым днем. Иногда Джон наблюдает за их уроками, и Дерек видит, как его сердце разрывается от гордости и боли. Гордости, потому что его сын такой умный. И боли, потому что каждый шаг вперед, напоминает ему о проведенных годах в одиночестве, в дикой природе.

Дерек и Уильям отправляются в заповедник, чтобы найти потенциальную площадь под лагерь, и Стайлз и Джон с ними. Самый лучший вариант обнаруживает за несколько миль от дома Хейлов. Это поляна, окруженная деревьями, но с достаточно открытым пространством для солнечных батарей. Она прямо посреди территории Хейлов; в десятках миль от границ национального заповедника и почти в сотнях миль от дорог.

— Всё это территория Хейлов, — говорит Уильям. — И она достаточно большая, чтобы мы могли не беспокоить вас в полнолуния.

— А это может быть проблемой? — спрашивает Джон.

— Мы не хотим нарушать ваше личное пространство, — говорит Дерек. — Не хотим причинять вам неудобства.

— Нам нужно будет запираться в полнолуния?

— Нет, вы будете под защитой нашей стаи, — говорит ему Уильям. — Вы не будете для нас добычей.

Джон не выглядит убежденным, пока Стайлз не начинает рассказывать, хохоча, как однажды, когда Дерек был в колледже, он вышел из дома в полнолуние, и внезапно его окружили волки. Он бежал с ними так долго, как только мог, а когда устал, Джеймс разрешил ему покататься на спине. Волк-Джеймс был просто огромен.

— А потом все ели кроликов, но моего пожарили, — заканчивает он с улыбкой. — То есть Эми пожарила. Мне всё ещё не разрешают подходить к плите.

Дерек знает, что здесь есть какая-то история, и Джеймс уже собирается открыть рот, но Стайлз его перебивает, восклицая:

— Это было один раз, дядя Уильям! Всего один раз!

Уильям с улыбкой мягко толкает его в плечо.

— Да, завезти сюда грузовые контейнеры будет проблематично.

— Нам нужно будет очистить дорогу для грузовиков, — соглашается Дерек.

— Я начну над этим работать, — говорит Уильям.

Будет тяжело сохранить проект в секрете, ведь им придется пользоваться услугами вне стаи, к тому же Бикон Хиллз очень маленький городок, люди точно что-то заметят. Даже если это будут просто грузовики, перевозящие двадцать грузовых контейнеров.

Талия и Лора уже распространяют слухи о стае дальних родственников из Канады, которых лишили территории и поэтому они некоторое время поживут у Хейлов. Такое иногда происходит, и Лора говорит, что люди лишь высказывают свое сочувствие и хвалят Хейлов за их щедрость. Лора и Талия надеются, что в конце концов слухи изживут себя и все в городе забудут о стае из Канады.

58
{"b":"550649","o":1}