Литмир - Электронная Библиотека

Алейда взглянула на жениха и подумала, что тоже охотно устремилась бы вслед за дымком - ее будто пламенем охватило от того, что она увидела. Задумчивое выражение, ранее пребывавшее на его лице, теперь исчезло. Его глаза сверкали так же, как и прошлой ночью: так смотрит хищник на свою жертву. Горящие. Властные. Голодные.

Не глядя на девушку, он передал меч и перевязь сэру Бранду и велел всем очистить комнату.

Раздались протестующие возгласы. Бранд прервал их взмахом ладони, однако Освальд шагнул вперед:

- Прошу прощения, милорд, но по обычаю нужно проследить, как невеста восходит на ложе.

- Это ваш обычай, а не мой. Прелести моей жены принадлежат только мне, - прервал его Иво. Волна облегчения захлестнула Алейду, когда мужчины заворчали, потеряв возможность вдоволь поглазеть. - Ее служанки могут пока остаться. Все прочие - вон.

- Вы слышали его лордство, - пророкотал Бранд. - Возвращайтесь пировать. Там достаточно доброго эля, чтобы скрасить ваше разочарование.

Гости быстро покинули комнату, пересмеиваясь и обмениваясь понимающими взглядами. Лишь отец Теобальд медлил, он снова помрачнел, как будто собирался приступить к проповеди, от которой вынужден был отказаться в часовне. Что-то о супружеском целомудрии, без всякого сомнения. Алейда ободряюще улыбнулась.

- Тебе тоже пора, священник. - Бранд положил ладонь тому на спину и не слишком вежливо подтолкнул к двери. - В твоих услугах сейчас больше нет нужды.

- А я вот не уверен в этом, мессир, - заявил Освальд из-за двери. Он говорил громко, так что его голос доносился до пирующих в зале. - Отец в этой области наверняка знаток, каких поискать. Держу пари, он мог бы поучить любого мужчину тому, как держать меч заточенным и проводить прямо борозду, даже если сам никогда не пахал.

Ответ Бранда затерялся в хохоте собравшихся внизу, когда он последовал за ними. После его ухода с Алейдой остались только хихикающие женщины, их делом было приготовить ее для брачного ложа. Девушка пыталась сохранять спокойствие, пока проворные пальцы снимали с нее плат [27], пояс и стягивали через голову платье. Кто-то расплел ей косы, пока Хадвиза и Беата, стоя на коленях, разували новобрачную и стягивали с нее чулки. В дальнем углу комнаты Иво быстро избавился от котта [28] и отшвырнул его в сторону, затем обернулся, чтобы увидеть, как служанки приподняли подол шенса Алейды.

Снова этот жар. Сейчас ее всю охватило пламенем, как будто она слишком близко подошла к кузнечному горну. Алейда держалась храбро, стараясь не отворачиваться и не прикрываться, пока ее раздевали.

- Отошли служанок, - сказал Иво, чей голос огрубел от желания. - Я хочу остаться с тобой наедине.

Женщины замерли. Алейда стояла целую вечность в поднятой на бедрах сорочке, прежде чем смогла промолвить:

- Оставьте нас. - Одергивая одежду, она почувствовала неловкость.

- Но, миледи… - заморгала как крот в полдень Хадвиза. - Мы же… Вы еще не…

- Тихо, девчонка, - сказала Беата. - Готова поспорить, что его лордство знает, как раздевать женщину. Ступайте. - Она выставила Хадвизу и других, наклонилась, чтобы поднять одну туфельку Алейды и положила ее в изголовье кровати - как напоминание о том, что ей следует покориться мужу. Затем нянька повернулась и крепко обняла свою госпожу.

- Ах, мой ягненочек. - Женщина приподнялась на цыпочки, чтобы поцеловать лоб Алейды. - Много лет я спала рядом с тобой, но теперь с радостью передаю тебя супругу. - Она пододвинулась еще ближе и шепнула: - Если боишься, здесь есть еще немного поссета.

- Мне не страшно, - твердо ответила Алейда.

- Вот и славно. Очень хорошо. - Вдруг лицо Беаты сморщилось. Она подхватила кончик головной повязки и промокнула слезы, покатившиеся по румяным щекам. - Ах, мой ягненочек, моя малышка стала женой. А ведь, кажется, только вчера твоя мать вручила мне тебя и…

- Ноги Господни! Женщина! Вон!

Рык, который издал Иво, напугал няньку так, что женщина забыла о слезах. Она развернулась и метнулась к выходу, остановившись лишь для того, чтобы ободряюще улыбнуться Алейде, выскользнула за дверь и накрепко ее захлопнула. Дверь была тяжелая - дубовая, окованная железом, и засов на ней мог бы удержать самого решительного захватчика. Алейде стоило немалого труда устоять на месте, когда Иво направился, чтобы опустить этот засов. Девушка подумала, что никто его не остановит, что бы он ни собирался с нею сотворить. Скорее падут сами стены, чем дрогнет эта дверь.

Когда мужчина обернулся, на его лице было странное выражение - все еще возбужденное, но несколько смягченное кривоватой улыбкой.

- Боюсь, у меня не хватает терпения на плачущих женщин.

- Я не побеспокою вас слезами, монсеньор.

- Этим вы нам очень угодите, мадам, - ответил Иво, подражая официальности ее тона. Он начал гасить одну за другой свечи на высоком железном подсвечнике у двери. - Правильно ли я расслышал вашу няньку? Вам двадцать?

- Почти двадцать один.

- Такая молодая, - задумчиво проговорил он, - и все-таки старовата для первого замужества.

- Очень старая, милорд. Просто древняя. Вам следует вернуть отца Теобальда и попросить его аннулировать брак, а не то свяжетесь навечно со старой каргой.

- Но зато такой хорошенькой каргой. - Посмеиваясь, мужчина тушил пальцами один огонек за другим. - Как случилось, что вы так поздно выходите замуж?

- А, по-моему, даже слишком рано.

Иво взглянул на свою молодую супругу, вопросительно изогнув бровь:

- Так что вы совсем не хотели выходить замуж?

- Я не хотела идти за вас, милорд, - резко ответила девушка. - Я по собственной воле была обручена с четырнадцати лет с человеком, которого выбрал дедушка. Это был отважный и благородный мужчина.

Укол не произвел никакого впечатления. Ее собеседник просто продолжил гасить свечи.

- И где сейчас этот образчик совершенств, что так и не женился на вас?

- Брак пришлось отложить из-за военных действий, а он был убит, до того как мы смогли пожениться.

- Надеюсь, не за столом и не от дамского кинжала?

- В рукопашной схватке. Ему сломали шею. Он не насмехался надо мной так, как вы, похоже, собираетесь.

- Ему, вероятно, не пришлось видеть вас одетой как монашка. - Он перешел к другому подсвечнику и продолжил. - Так это он научил вас целоваться?

- Нет. Хотя, думаю, ему это могло бы понравиться.

- Не сомневаюсь. Тогда кто?

Девушка вспомнила тот самый майский праздник [29] и проезжего рыцаря, который присоединился ненадолго к веселью, прежде сем снова продолжил свой путь.

- Никто, кого вы могли бы знать, да вряд ли вы когда-нибудь встречались.

- Какая жалость! - Еще один огонек погиб под его пальцами. - Я хотел поблагодарить его.

- Скорее уж, вы бы приказали сэру Бранду выпустить ему кишки.

Он остановился, и, хотя улыбка не сходила с его губ, голос стал жестче:

- Нет, я бы сделал это сам. Но только если его уроки заключались не только в поцелуях.

- Не бойтесь, Вильгельм вручил вам девственницу. - Холодно ответила девушка. - К тому же, если бы было что-то большее, еще раньше с ним расправился бы дедушка.

- Прекрасно. - Он продолжал свое занятие, обходя солар по кругу и гася свечи, пока все не погрузилось в полумрак. Когда он приблизился к последнему подсвечнику, то оказался рядом с Алейдой и вдруг остановился.

- Так это ты. - Его пальцы сжались вокруг плеч девушки, держа крепко, так что она не могла повернуться и посмотреть на него. Он глубоко вдохнул. - Этот запах щекотал мой нос весь вечер, но я думал, что это тростник на полу. Что это такое?

Что это с ней творится? Какое-то странное смятение. Подозрительно нахмурив брови, Алейда сначала понюхала воздух, а потом, догадавшись, что он имел в виду, - рукав своего шенса.

вернуться

[27] Плат (wimple) - женский головной убор, прикрывающий также подбородок, шею и часть груди; мантилья; покрывало.

вернуться

[28] Котт/котта (cote) - как мужское, так и женской средневековое верхнее одеяние, подпоясываемая туника с длинными узкими рукавами, которые приходилось шнуровать от локтя до кисти или пришивать на них множество мелких пуговиц, сочетавших практическую и декоративную функции. Со временем от цельнокроеных рукавов отказались и стали кроить котту без рукавов, а рукава, соответственно, - отдельно. Их не вшивали, а надевали непосредственно на тело, прикрытое рубашкой, и привязывали или пристёгивали в нескольких местах у плеча. Котт носился поверх шенса (рубашки) и под безрукавным сюрко.

вернуться

[29] Майский праздник (May Day) - народный праздник в Англии, отмечается в первое воскресенье мая танцами вокруг майского дерева и коронованием королевы мая.

13
{"b":"540491","o":1}