Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Нет, пока он не разберется со всем этим и не уничтожит эту проклятую планету, на связь с Землей не выйдет. Он доложит обо всем, когда дело будет сделано: люди спасены, а захваченная планета уничтожена. А пока ему нечего сообщить президенту, чтобы не выглядеть если не абсолютным дураком, то предателем.

Перед Конахеном встало лицо генерала Макферсона. Звездный генерал, национальный герой! Это он вел дальнюю космическую разведку, открывал и завоевывал новые земные колонии. Кто не знал звездного героя на Земле? А кто знал генерала Конахена? Командира спутников-стражей, разбросанных по Солнечной системе. Это только так громко звучало – силы космической обороны. На самом деле хозяйство Конахена находилось в полном упадке. Спутники и станции давно выработали свой ресурс. Некоторые (и это планеты ближнего к Земле круга!) и вовсе сошли с орбит и сгорели, другие железным ломом все еще болтались в космосе, но совершенно не отвечали поставленным задачам. Правители Земной Федерации не хотели тратить деньги на ненужную, как им представлялось, космическую оборону. Ведь за сто лет активного освоения космоса так и не удалось выявить сил, угрожающих землянам.

И Большой Гарри всегда чувствовал свое превосходство. Он любил похлопывать Конахена по плечу, приговаривая: «Как поживает наш отважный Джо?», «Спросите у нашего отважного Джо», «Почему вы так несправедливы к нашему отважному Джо?», «Мы должны выслушать нашего отважного Джо, если он, конечно, не заведет свою старую песню о спутниках».

«Нет, – твердо решил Конахен. – Мне нечего пока доложить Доновану».

Из состояния глубокой задумчивости генерала вывел возглас пилота Рэя Сандерса:

– Сэр, впереди по курсу корабль протоссов!

– Вот как? И куда же он направляется? – очнулся Конахен.

– Туда же, куда и мы, сэр, – на Тар.

– Следуйте за ним. Мы должны выяснить их цели.

– Есть, сэр.

Это было неожиданное обстоятельство. Зачем протоссы здесь? Чтобы следить за ними? Проконтролировать, выполнит ли генерал Конахен свое задание?

– Рэй, они, случайно, не на маяк летят?

– Похоже на то, сэр. Вошли в атмосферу. Расчетная траектория посадки пролегает через колонию Тарсоник. Они будут там раньше нас, сэр.

– Хорошо, следуй за ними. Мы должны убедиться, что они хотят спасти людей.

– Считайте, сделано, сэр, – сказал пилот.

Колония Тарсоник.

Полдень

«Эксельсиор» темной махиной завис над землей. На «Скаут» надвинулась огромная тень.

– Они уже здесь, – сообщил Барт.

– Вижу, – подтвердил Рэйнор.

Корабль инопланетян парил над центральной площадью Тарсоника, где подбитой птицей лежал спускаемый модуль землян.

«Эксельсиор» развернулся. На его бортах открылись порты фотонных пушек. Залпом во все стороны ударили фотонные вспышки. Нарядные домики колонистов, ангары, гаражи и подсобные сооружения разлетелись мелкими щепками.

Генри взглянул на индикатор активности. Зеленые точки на нем, обозначавшие скопления зоргов, дрогнули и попятились назад.

– Ага, твари, бежите! – злорадно воскликнул ученый.

Через несколько минут большая часть колонии Тарсоник была перепахана и сровнена с землей. Многочисленные стайки зоргов отхлынули от вожделенной добычи и затаились в пустыне, зарывшись в песок. После этого «Эксельсиор» снизился еще больше, и из него выдвинулся отливающий молочным жемчугом световой столб.

– Если я правильно понял, это приглашение нам, – сказал Джим.

– Да, и вряд ли мы сможет от него отказаться, – улыбнулся Генри.

– Давайте выходить. Только не забудьте захватить с собой наши пушки и трофеи.

Жемчужное сияние уперлось в землю недалеко от спасательного модуля.

– Подождите, а Земля? – спохватился Барт. – Надо сообщить, что нас забирают инопланетяне.

– Что ж, попробуй. – Джим уже не надеялся, что их кто-нибудь услышит. Хотя электромагнитные помехи исчезли, ни один из кораблей флота не отзывался. – Может, кто-нибудь нас и услышит.

Командир поисково-разведывательной группы капитан Джим Рэйнор вышел из «Скаута» и вдохнул полной грудью. После тесного сидения в модуле воздух Тара казался упоительным нектаром.

– Ну что, друзья-инопланетяне, ждите в гости, – сказал он и первым вошел в переливающийся радужными разводами столб белого света.

Земля. Европейский сектор.

Париж

Андрей Сомов остановил такси. Это был старенький «ситроен ZX» на колесном ходу. Желтый автомобильчик остановился, брызнув водой из придорожной лужицы. Накануне прошел сильный дождь, и утреннее солнце еще не успело до конца высушить улицы. Заметив водителя, щупленького мужчину с лысиной, Сомов удивился. В Париже, как и в любом другом мегаполисе, все заполонили кибертакси. «И как только человеку удается выдерживать конкуренцию с этими вездесущими, управляемыми компьютерной системой, ховерами (От англ hover – парить, реять (над поверхностью) Обозначает судно на воздушной или магнитной подушке)? – подумал Андрей.

– Площадь Роз, – сказал он водителю.

– Понял, мсье, – судя по акценту, таксист был явно не француз. Андрей убедился в этом, взглянув на карточку с его именем. Скорее всего, румын.

Указанное место оказалось недалеко от гостиницы Когда машина остановилась около украшенного симпатичной маркизой магазинчика, Андрей вставил электронный кошелек в прорезь счетчика. Водитель вопросительно взглянул на него.

– Пять кредитов на чай, – улыбнулся Андрей.

– Спасибо, мсье, – расплылся в ответной улыбке водитель.

Андрей понял: этого парня не так просто задавить роботизированным конкурентам. Те чаевых не принимали.

Вывеска магазинчика гласила:

«ОГЮСТ РИЭ.

ЮВЕЛИРНЫЕ ИЗДЕЛИЯ,

АНТИКВАРИАТ И ПРОСТО КРАСИВЫЕ ВЕЩИ»

Раскрывшаяся стеклянная дверь звякнула колокольчиком. Резной интерьер витрин и прилавков живо напомнил Андрею обстановку девятнадцатого века. За прилавком с ювелирными изделиями стоял человек небольшого роста. На нем были коричневый велюровый пиджак и черные брюки. На темно-красном галстуке блестела золотая заколка с крупным бриллиантом.

– Я бы хотел видеть мсье Риэ, – произнес Андрей.

– Вы легко можете это сделать. Он перед вами.

– Здравствуйте.

– Здравствуйте, – в тон посетителю ответствовал мсье Риэ.

– Мне порекомендовали вас как искусного ювелира. И я хотел бы, чтобы вы взглянули вот на это… – Андрей достал из кармана небольшой сверток.

– Погодите, молодой человек, – перебил Риэ. – Я сам уже давно не занимаюсь ювелирным делом. Все вопросы производства и ремонта находятся в руках моего младшего партнера. Я подскажу вам, как его найти.

– Нет, мсье Риэ, – твердо сказал Андрей. – На этот раз нужны именно вы.

– Вот как? – Огюст Риэ впервые с начала разговора отвел от прилавка круглые карие глаза и вопросительно уставился на посетителя. – Интересно…

– Да, только вы. Сейчас сами все поймете. – Андрей положил на полированное стекло сверток в черном пластиковом пакете.

– Что это?

– Разверните. Меня уверяли, что, когда вы это увидите, сразу сами все поймете.

– Да? Ну хорошо, если, конечно, там не гадюка.

Огюст Риэ стал разворачивать пакет. В нем оказалась шкатулка из черного дерева. Непроизвольный вздох вырвался у ювелира, когда трепетными руками он открыл крышку. На черной бархатной подложке играли каждый своим светом семь радужных кристаллов.

– Откуда это у вас? – изумленно спросил продавец.

– Мне сказали, вы знаете, что с этим делать.

– Да, но ведь это сказка, легенда…

– Приходит время, когда сказки становятся былью, а легенды и герои оживают. – Андрей произнес фразу, очень похожую на некий пароль.

– Бог ты мой! – воскликнул ювелир. – Я никогда не верил в это семейное предание. Это, знаете ли, все сны прадедушки…

– Признаться, я тоже, – улыбнулся Андрей, – пока меня не позвали. Но теперь вижу, что мы стоим на пороге величайших событий.

26
{"b":"29986","o":1}