– Мать твою так! – не удержался Крис. – Где мы?
– В большом дерьме, я думаю, – ответил Рэйнор. – Но более точно ответит наука.
Генри Брауер более-менее пришел в себя и огляделся вокруг.
– Не нравится мне все это, ребята.
– Как наша леди? – поинтересовался Крис.
– Я жива, и я с вами, – отозвалась Кэрри.
– Ну, раз ГБ с нами – мы в безопасности!
– Генри, что вы обо всем этом думаете?
– Я думаю, мы там, куда так стремились попасть.
– Ну, может, ты и стремился, а я в это дерьмо влезать не собирался, – буркнул Орднер.
– Эти нити в пленке органического происхождения. И похожи они…
– На паутину! – догадалась Кэрри.
– Спасибо вам, ребята, подсказали, а то я думал: это мои вытесненные страхи или объективная реальность, – заметил Джим. – А теперь вот жду, когда же за нами придут.
– Подожди, Джим. Кажется, она поддается. – Генри острым лезвием пытался надрезать гладкую поверхность.
– Генри, вы гарантируете, что, если удастся ваш эксперимент, мы не полетим вниз? – спросила Кэрри. Генри отнял руку с ножом:
– Что нам остается делать?
– Давайте осмотримся. – Джим поднялся на ноги. Частые тугие нити, местами сливающиеся в пленку, упруго прогибались под ним. Тьма вокруг стояла кромешная, и лучи шлемных фонариков были бессильны рассеять ее. Рэйнор помотал головой из стороны в сторону и замер, наткнувшись на огромную колонну, покрытую бугристыми мохнатыми выступами.
– Видели?
Все остальные тоже заметили ее.
– Дерьмо чертово, надо дергать отсюда! – выругался Крис. До колонны было метров двадцать. Джим добрался до края паутины и посмотрел вниз. Дна бездны не было видно.
– Джим, а что, если зацепиться за эту… хреновину? – предложила Кэрри.
– О, мэм, вы делаете успехи! – улыбнулся Орднер.
– Думаю, хуже нам уже не будет, – согласился Джим.
У всех сохранились гарпуны, и выстрелить в мохнатую колонну труда не составило.
Рэйнор подергал трос – держалось крепко.
– Ну-с, кто первый?
– Вниз или вверх?
– Вопрос, конечно, интересный. Спросим у ГБ и науки.
– А мы зачем здесь? – вопросом на вопрос ответил Брауер.
– Понятия не имею. От этого падения у меня все мозги отшибло. Может, леди из ГБ нам поможет? – перевел стрелки Рэйнор.
– Кэрри?
– Что вы ко мне прицепились?! Задание дано для всех членов группы!
– И все же, мэм? – упрямо наезжал Орднер. Надо отметить, иногда это у него получалось здорово.
– Наша задача заключается в том, чтобы добыть яйца этих существ. Здесь должны сохраниться первичные экземпляры.
– Наверное, чтобы затем на Земле развести этих забавных зверушек? – ляпнул Крис.
Лейтенант Рэнд была в замешательстве. Такого напора она явно не ожидала.
– Эй вы, злобные парни, чего пристали к девчонке?! – вступился Генри Брауер.
– А ты что скажешь, ковбой?
– Давайте вниз. Спускаться легче, и, может, найдем проходы в шахты.
– Черт тебя подери, Генри! – выругался Орднер.
– Вверху никакого просвета. Только сожжем аккумуляторы.
– Ладно, поехали. Но не все сразу. Я – первый. – Капитан Рэйнор, взявшись за веревку, приготовился шагнуть в бездну.
– Удачи, командир, только смотрите, чтобы на вас случайно не наступила эта мохнатая ножка!
– Ладно, я позвоню снизу.
Трос вскоре закончился, и Рэйнор повис, касаясь волосатой поверхности. «До чего же омерзительно!» – думал он. Луч света не доставал до дна, и никаких ответвлений шахтерских ходов Джим тоже пока не заметил. Надо было вбивать следующий гарпун.
– Эй вы там, наверху! Все спокойно?
– Спим на перине, командир, – послышался в шлемофоне голос Орднера. – Что у вас?
– Бью второй гарпун! Ни хрена не видать!
Джим выстрелил гарпуном и перебросил веревку. «Еще двадцать метров в преисподнюю!» – подумал он.
Второй уровень спуска был результативнее: Джим заметил пещеру. Темное отверстие, открывшееся в отвесной скале, было вполне способно вместить шахтерскую вагонетку.
– Вижу дыру! Кэролин, мне тормозить?
– Да, Джим, останавливайтесь!
– Все еще хотите, чтобы я раздобыл вам пару яичек?
– Это было бы праздником!
– Чего не сделаешь для леди. Жду в гости!
Рэйнор затормозил веревку и, отстрелив гарпун, подтянулся к стене. Он приземлился на пороге пещеры и заглянул в темную глубину. Одно он мог утверждать наверняка: эта нора – не результат горной выработки. Стены гладкие, полированные и выстеленные стекловидной пленкой.
– Алло, Кэрри, похоже, я на верном пути! Не хотите спуститься за чем пришли?
– Что там, Рэйнор?
– Гладкие стены. Похоже, та же пленка, что и наверху, только более прочная. Темнота. Как считаете, может, переуступить вам лавры первооткрывателя?
– Ладно, Рэйнор, я спускаюсь!
– Подождите! Я пошутил. Папа сам поищет яички.
Джим шагнул в темный проход. Луч фонарика отсвечивал бликами от стеклянной пленки, покрывающей темный скалистый грунт. Света хватало максимум на пять шагов. Впереди висело сплошное непрозрачное облако. Какая-то мутная взвесь наполняла воздух. «Лучше смотреть под ноги, – подумал Джим. – А то нетрудно загреметь куда-нибудь».
Пол еще более круто спускался вниз.
– Спускаюсь ниже, – сообщил Рэйнор.
– Осторожнее, Джим, – послышался голос Кэрри.
– Постараюсь.
Ноги по стеклянному покрытию скользили практически бесшумно. Он уже оказался в самом центре мутного облака и не видел ничего дальше собственного носа.
«Если здесь яма, ну и загремлю же я!»
Пелена заволокла стекло шлема. То и дело Джиму приходилось останавливаться и протирать прозрачное забрало. «На пыль не похоже. Оставляет жирные следы, как мошки на лобовом стекле».
Ход круто свернул направо, и Джим оказался в почти круглой камере. Ее сверху донизу пронизывал такой же бугристый и мохнатый ствол, как тот, по которому он сюда спустился.
– Что там, Джим? – спросила Кэрри.
– Такой же столб, как наверху.
– Нам спускаться?
– Подождите, я еще похожу.
Он обошел столб и увидел за ним овальный проем. Дальше ход раздваивался.
– Здесь развилка, – передал он.
– Мы спускаемся, Джим, – не выдержала Кэрри.
– Нет, но запомните, я иду направо.
Он пошел направо. Ход был высоким и узким. Временами Джиму приходилось с трудом продираться сквозь опутывающие ход мохнатые нити и выступающие бугры и наросты на стенах. Новых ответвлений пока не встречалось. В конце хода его ждала следующая камера, вся пронизанная вертикальными наростами и опутанная легкой светлой паутиной. И здесь он увидел то, за чем они пришли в эти горные выработки. На дне камеры лежали яйца этих существ. Окаменевшие и покрытые известковым налетом, они лежали здесь черт знает как долго.
– Я нашел! Здесь полно этого дерьма!
– Что, Джим? – живо откликнулась Кэрри. – Яйца?!
– Именно. Здесь их полно!
– Мы спускаемся!
– Зачем? Я могу принести пару штучек.
– Да? Давайте, Джим!
Он так и сделал. Вырвал два яйца из оплетающей их паутины и понес к выходу. «Ничего не поделаешь, придется побыть сегодня героем!» – улыбнулся он сам себе. Протискиваться обратно сквозь узкий ход было не совсем удобно. Паутина и наросты цеплялись за яйца, будто не хотели выпускать их из гнезда. Через несколько метров Джим заметил, что не может протиснуться дальше. Ход сузился еще больше. Он обернулся и не поверил глазам своим. Проход позади него медленно смыкался.
– Черт побери! – прошептал он.
– Что там, Джим?!
– Меня не хотят выпускать!
– Жди! Спускаемся!
– Не надо! Чертов проход закрывается! Бегу!
Он побежал. Если, конечно, это можно было назвать бегом. Скорее уж скоростное проталкивание. Волосяной покров словно бы ожил и отчаянно цеплялся за попавшую в его силки жертву. Стенки с тихим шорохом схлопывались у него за спиной. Джим понял, на что это похоже. На кишку. Черт его подери! Он ломанулся что было сил. И обнаружил, что впереди стенки тоже начали сходиться.