Литмир - Электронная Библиотека

— Да понял я, понял, — буркнул норманн. — Чего орать-то?.. Я же только предложил… Может, замок поджечь, а? Ну а чего, они тогда быстренько оттуда повылазят! Мы всегда так делали…

— Слушай, отстань ты от меня уже наконец! — вспылил лорд МакЛайон. — В замке полно народу, а мне нужен только лорд Мюррей, причем живой и способный разговаривать! И он, я повторяю, никуда не денется — это просто вопрос времени! Причем очень небольшого!

— С чего ты это взял-то? — уперся бараном Эйнар. — Да они там хоть месяц сидеть могут!

— Как ты мне надоел! — тихо взвыл Ивар, хватаясь за голову. — Ладно! Хорошо! Я тебе объясню, раз от тебя по-другому не отделаться!.. Лорду Мюррею хватило прыти, чтобы унести от нас ноги, но не хватило ума понять, что я мог это предвидеть!

— Вы о чем?.. — подошедший к спорщикам лорд Манро заинтересованно подался вперед. Ивар махнул рукой:

— Не хотел говорить раньше времени… У нас его сын.

— Что?! — ахнули в два голоса норманн и Манро. Он развел руками:

— Надо было подстраховаться. На случай, если Мюррей окажется храбрее, чем я думал.

— Вы беспринципный человек, лорд МакЛайон! — с негодованием заявил сир Лоуренс. — Мальчику всего шестой год!..

— Вот-вот, — кивнул, ничуть не смутившись, Ивар, — именно поэтому я вам ничего и не сказал!.. Сир, не надо прожигать меня пламенными взглядами. Я к ним привык, служба такая…

— И очень жаль, — сухо ответил тот. — Ладно, что уж теперь?.. Надеюсь, вы знаете, что делаете. Одного только в толк не возьму — когда вы успели?!

— Ну, это как раз очень просто, — пояснил бывший королевский советник. — Лорд Мюррей явился к ольховнику за два часа до рассвета. Мои люди его вычислили, доложили мне… А два часа — это, поверьте, более чем достаточно! Пока наш ничего не подозревающий лорд устраивался в засаде поудобнее, мы с Творимиром без лишнего шума наведались к нему домой.

— И как только пролезли? — покачал головой Эйнар, оглянувшись на неприступную крепость.

— Он почти всех бойцов забрал. Обойти остальных было не такой уж сложной задачей. Кроме того, как я понимаю, свое участие в заговоре он даже перед самыми близкими не афишировал, иначе они уж как-нибудь озаботились бы соображениями дополнительной безопасности!.. А так — мы дольше детскую искали, чем от стражи прятались… Не беспокойтесь, сир Лоуренс, с ребенком все в порядке, никто ему вреда не причинит.

— Он… здесь? — завертел головой по сторонам лорд Манро.

— Разумеется, нет. Мальчик во Фрейхе, с Творимиром. А что касается лорда Мюррея — он уже получил от меня соответствующее сообщение, и сейчас, вероятно, собирается с духом, чтобы сдаться на милость правосудия.

— Думаете, сдастся?

— Даже я бы сдался! — подумав, сказал сын конунга. Манро с неодобрением покачал головой, но промолчал.

Леди Кэтрин Мюррей, растрепанная, полуодетая, вцепилась в рукав мужа, торопливо набивающего дорожную торбу плотно набитыми кожаными мешочками.

— Питер, бога ради, что ты делаешь?!

— Ты ослепла, женщина? — отпихнув ее локтем, огрызнулся он. — Уношу ноги! И если хочешь ехать вместе со мной — поторопись.

— Но, Питер… — она вытянула вперед руку с зажатым в побелевших пальцах письмом лорда МакЛайона. — Ты разве не… У них ведь наш сын! Они убьют его!

— Вряд ли, — лорд затянул горловину мешка. — Без меня это бессмысленно… А я голову на плаху класть не собираюсь!

— Но тут написано…

— Я читал! — рявкнул Мюррей. — А ты бы лучше о себе подумала, Кэт. Сыновей ты еще хоть троих родить сможешь, а муж у тебя один… Так ты едешь?

— Чудовище!.. — в ужасе отшатнулась от него побледневшая леди. Лорд нетерпеливо дернул плечом и закинул тяжелую торбу за спину:

— Остаешься, стало быть?.. Ну, как знаешь, — он открыл потайную дверцу в углу комнаты и обернулся к жене:- Кстати, забыл сказать — дверь я запер изнутри, и эту запру тоже. На случай, если тебе вдруг захочется сразу же после моего ухода принести извинения лорду МакЛайону…

— Он все равно тебя найдет! — в отчаянии выкрикнула женщина. — И повесит! И поделом тебе будет, поделом!.. Трус! Подлец!

— Можешь не голосить, — уже скрываясь в темном коридорчике, обронил он. — Стены здесь толстые…

— Чтоб ты в аду горел!.. — потрясая кулаками, леди Мюррей бросилась на ухмыляющегося супруга, но поздно — потайная дверца закрылась, оставив безутешную мать и обманутую жену наедине с ее горем.

"Вот ведь разошлась! — думал сир Питер, прислушиваясь к глухим ударам за спиной. — Дверца-то выдержит?.. Не иначе, как стулом по ней молотит… Кто бы мог подумать!" Он в нерешительности остановился и обернулся назад.

— Нет, не вышибет, — поразмыслив, сам себе сказал лорд. — Силенок не достанет!..

Он пригнулся, поправил врезавшуюся в плечо лямку торбы и свернул в боковое ответвление черного хода. Этот лаз, второй, был вырыт совсем недавно, когда они затеяли всю эту авантюру. Про старый ход не знал в клане только слепой и глухой, полагаться на него было бы глупо. А про новый никто не знает. Кроме него самого, парочки Ножей и… и этого хитрого шакала, который его подставил! Точно, он подставил, кто же еще — иначе откуда бы МакЛайон узнал про засаду?!

— Сволочь, — процедил мятежник, торопливо пробираясь по темному лазу практически наощупь. — Достать бы тебя, да времени нет…

Лорд прикинул в уме свои шансы. Они, пожалуй, были не так уж и плохи: про этот лаз никто не знает, выход из него находится за холмом, на землях клана Маккензи, в густом перелеске. Сейчас уже дело к вечеру (пришлось в замке подзадержаться — пока всё ценное собрал, пока для виду к осаде готовился, пока из покоев всех лишних под благовидными предлогами удалял…). А темнеет нынче рано. До ночи можно будет в лесу отсидеться, а после — купить у кого-нибудь из крестьян хоть какую клячу, да и двинуть к побережью! Золота хватит…

Раздумывая о будущем, которое с каждым шагом, отдалявшим его от родного замка, становилось все радужнее, лорд Мюррей не заметил, как летело время, и даже удивился, когда впереди разглядел темно-синее пятнышко выхода. Довольно крякнув, он ускорил шаг. Мешала одышка — все-таки, года уже были не те!..

— Ну вот и славно, — удовлетворенно выговорил сир Питер, выбираясь наружу. И застыл, как вкопанный:- Ты?!

— Удивлен, лорд? — спокойно поинтересовался стоящий перед ним человек в плаще. — А я вот тебя жду.

— Я… ты… Я ничего ему не сказал! — задрожав, попятился тот. — Клянусь, ни словечка!

— Запыхался?.. — все тем же спокойным тоном проговорил человек. — Конечно, с такой тяжестью на горбу на старости лет бегать… Ты мешочек-то на землю поставь. Он тебе больше не понадобится.

Начальник гарнизона замка Фрейх почесал в затылке и толкнул локтем в бок стоящего рядом Ивара:

— Я что-то не понял! Мы все-таки решились на штурм?..

— А? — тот обернулся и фыркнул раздраженно:- Да нет, Робин. Это Эйнар со своими ребятками развлекаются.

— Ничего себе — "развлекаются"! — всплеснул руками начальник гарнизона. — Они же вон, в ольховнике, деревья валят! Стенобитное орудие сколачивают… А это еще что?!

— Это? — Ивар прищурился. — Это, я так понимаю, будущий таран. Вот паршивец, самый большой дуб изничтожил! Ольховник на чьей территории?..

— Не бойся, не на твоей…

— Лорда Манро, — подумав, вычислил бывший королевский советник. — Кстати, где он?

— А я откуда знаю? — пожал плечами Робин, с веселым недоумением глядя на деловито копошащихся у наваленных в кучу древесных стволов норманнов. — Ты подумай, они, кажется, серьезно настроены!.. И за гвоздями, вижу, даже во Фрейх смотались. Ивар, ты как знаешь, конечно, но…

— Не колыхайся, — ухмыльнулся лорд. — Чем бы дитя не тешилось, лишь бы под руку не лезло!.. Кстати, оглянись-ка на замок Мюррея. Видишь, как они там забегали?

— Я бы тоже забегал, знаешь ли!

— Вот именно, — кивнул Ивар. — Жаль Эйнара разочаровывать, но, сдается мне, драки ему и на этот раз не обломится!.. Хорошо бы к ужину поспеть…

103
{"b":"284922","o":1}