По малолетству Конрад не понял истинной причины этого приглашения, но обрадовался ему, так как больше всего боялся остаться один в своих покоях…
На башне было холодно. Огромная луна стояла прямо над холмами.
— Сегодня последний день полнолуния, — сказал Феррара. Его рука лежала на плече Конрада. Тёплая, сильная рука уверенного в себе человека. — Присядем на скамью, ваша светлость. Мне кажется, нам есть, о чём поговорить. Если я не ошибаюсь, вы хотели рассказать мне о вашем путешествии. Очевидно, оно началось интересно.
— Очень интересно, — мрачно согласился Конрад. Его охватило сомнение, стоит ли посвящать постороннего человека в свои дела. Доверяться Ферраре было опасно, но он мог знать о том, где находились Лендерт и Дингер. — На меня напали разбойники.
— Разбойники? — удивился итальянец. — Каким образом это произошло?
— Мы остановились в лесу, возле ручья. Я отошёл от кортежа, заблудился и попал на заброшенное кладбище. Оттуда был виден Хелльштайн. Пан Мирослав — друг моего отца, и я подумал, что он меня примет. Я пошёл в Хелльштайн через ячменное поле. Там на меня напали какие-то бродяги. Их было трое. Мне кажется, они знали, кто я. Если бы не мой слуга Лендерт, они бы меня убили или похитили.
— Вы очень неосторожны, ваша светлость.
— Мне об этом уже сказали мои люди.
Феррара чувствовал неискренность Конрада. Мальчик чего-то не договаривал, но зачем он начал этот разговор?
— Утром мой кортеж увидел пан Мирослав, и теперь я у него в гостях. Но я ничего не знаю о своих слугах. Я привык, что Лендерт всегда со мной. Он мне нужен, а я не могу добиться, чтобы его прислали ко мне!
Так вот в чём дело! Феррара усмехнулся собственной несообразительности. Мальчик вовсе не собирался посвящать его в свои тайны. Он нуждался в помощи.
— Слуги вашей светлости живы и здоровы. Я постараюсь узнать о Лендерте и, если это возможно, его допустят к вам.
Конрад молча кивнул, кусая губы, чтобы не расплакаться. Феррара подвёл его к скамье, усадил и сел рядом.
— Я обещал показать вашей светлости звезду, которую знают все, кто путешествует в море. Вон она, самая яркая над нами — Полярная звезда.
Конрад послушно взглянул вверх, думая совсем не о звёздах. В его влажных от слёз глазах отразился лунный свет. Небо было не чёрным, а тёмно-синим с серебристым отливом.
— Когда вернётся пан Мирослав? — робко спросил Конрад.
Феррара обнял его, защищая от холодного ветра.
— Не знаю, ваша светлость. Возможно, через пару недель.
— Что же мне делать?! — воскликнул Конрад, не совладав с отчаянием. — Я не могу так долго оставаться в Хелльштайне!
Нет, совсем не то ему хотелось сказать! Ему хотелось крикнуть, что он боится, до смерти боится, сам не зная чего. Что он совершенно один в чужом, незнакомом месте. Что его слуг не допускают к нему, а слугам Мирослава он не доверяет. Но он не решился высказать всё это, потому что не доверял и Ферраре.
— О, ваша светлость, — удивлённо сказал итальянец, — вы, разумеется, можете покинуть Хелльштайн в любое время, даже среди ночи. Вам достаточно только пожелать этого, но так ли необходимо уезжать, не простившись с хозяином? Полагаю, он будет огорчён… Не холодно ли вам, ваша светлость?
Конрад дрожал от волнения, а не от холода. Его решимость рассказать о себе и Мирославе угасла. Он понял, что никогда не сможет примириться со своим позором, признать себя незаконнорожденным, а свою мать — подлой обманщицей. Если она изменяла Герхарду, значит, он был с ней груб и жесток… Ферраре не следовало знать об этом…
— Да, мне холодно, — сказал Конрад. — Я спущусь вниз.
В его покоях горели канделябры, и от этого казалось уютнее, чем днём. Слуги — Штефан и Хайне — ждали его. Ему никогда не бывало скучно наедине с собой. Дома он всегда находил себе занятия, но здесь, среди незнакомых людей, его томил не только страх, но и скука. Чужие парни не могли заменить ему ни Микулаша, ни Лендерта, ни Дингера. Хотя было ещё довольно рано, он решил лечь.
Он уснул быстро и крепко. Ночь была удивительно тихой: не слышалось ни лая собак, ни гула ветра, ни скрипа флюгеров на башнях. Не шуршали и не пищали мыши среди пыльных драпировок. Хелльштайн, будто заколдованный, погрузился в мёртвое безмолвие.
Глава 10
Чужие слуги
Конрад проснулся поздно — около полудня — и ещё некоторое время лежал, наслаждаясь покоем. В Норденфельде его давно бы уже разбудили и заставили встать на утреннюю молитву — Герхард не позволял сыновьям долго нежиться в постели. Но в Хелльштайне порядки были другие.
Ощутив голод, Конрад позвонил в колокольчик. Явились слуги и помогли ему умыться и одеться к завтраку, который подали прямо в покои.
Конрад спросил о Ферраре. Итальянец находился в своей комнате, но чем занимался, слуги сказать не могли: он работал за ширмой при зажжённых свечах (среди бела-то дня!) и никому не позволял к себе приближаться. Маленький Норденфельд насмешливо фыркнул, но про себя решил, что обязательно навестит чудаковатого гостя пана Мирослава: очевидно, Феррара снова разбирал свою коллекцию. Узнал ли он что-нибудь о Лендерте и Дингере?
После завтрака Конрад, пренебрегая правилами хорошего тона, без предупреждения спустился к венецианцу. Тот уже вышел из-за ширмы и расхаживал по комнате, заложив руки за спину. Увидев Конрада, он искренне обрадовался.
— Ваша светлость, я как раз собирался послать к вам Штефана, чтобы узнать, располагаете ли вы временем для беседы со мной. У меня прекрасная новость. Ваши слуги готовятся к приятному путешествию. Послезавтра мы едем в Прагу в гости к нашему общему другу пану Мирославу. Мне предстоит сопровождать вашу светлость в пути.
Конрад давно не испытывал такого ликования. Отдохнуть несколько дней в пражском доме пана Мирослава перед более длительным путешествием вовсе не означало нарушить волю отца.
— Сударь, для меня это и вправду замечательное известие. Если бы не разбойники, я бы, возможно, уже был в Праге и запомнил бы эту дорогу, как самое скучное время в моей жизни, но теперь у меня будет приятный спутник…
Феррара поклонился, пряча улыбку. Ох, маленький лицемер, не то ты хотел сказать, совсем не то…
Каким изощрённым лжецом ты станешь лет через десять! Кто же отточил твой змеиный язычок?
Но и сам Феррара сказал не всё, умолчав о главном. В немногочисленной свите Конрада, которую разместили в помещении для прислуги, не было человека по имени Лендерт. Феррара слишком давно и хорошо знал пана Мирослава, чтобы надеяться когда-нибудь увидеть дерзкого голландца, осмелившегося состязаться в искусстве верховой езды с владельцем Хелльштайна. Вернее всего, Лендерта держали где-то взаперти, чтобы умертвить после отъезда гостей. Благоразумный итальянец решил, что будет лучше, если об исчезновении любимого слуги Конрад узнает как можно позже и от кого-нибудь другого.