Реакция Клер была вполне доброжелательной, но едва ли с большим энтузиазмом она представила своих собеседников: миссис Симпсон и ее племянника, мистера Гарта. Мистер Гарт выпрямил свои шесть футов и несколько дюймов и поздоровался, затем Расселу предложили присесть. Он, заметив, что их обед практически закончен, сказал, что присядет только на минутку. Хотел поговорить с девушкой и понимал, что сейчас у него не будет никаких шансов, так как миссис Симпсон немедленно завладела его вниманием.
У нее было тонкое аристократическое лицо, ухоженное и достаточно привлекательное, хотя едва ли его можно было назвать красивым. В волосах хватало седины, но это даже шло ей; в живой энергичной манере она заверила, что надеялась встретиться с ним.
— Клер рассказала нам о вас и о том, что случилось вчера вечером. Полиция еще не выяснила, кто это сделал?
Рассел заверил, что не думает, что это уже удалось сделать, и миссис Симпсон повернулась к Клер.
— Нет, вы только представьте себе, — сказала она, — провести здесь всего день и сразу наткнуться на убийство. Это самая удивительная вещь, которую мне когда-либо приходилось слышать… Вам придется оставаться здесь до тех пор, пока убийство не будет раскрыто? — обратилась она к Расселу.
Тот ответил, что не знает, после этого она задала ему еще множество вопросов, и он обнаружил, что в состоянии отвечать на них не задумываясь. Все, что ему нужно было, — так это делать вид, что слушает, произносить «да» или «нет», а уже миссис Симпсон насыщала разговор энергией, интересом и большим количеством слов. В то же время он с облегчением заметил, что Клер не проявляет к нему открытой враждебности, и, улучив минутку, спросил, видела ли она Квесаду.
— Да, — кивнула она.
— Квесада? — с интересом переспросила миссис Симпсон.
— Это генеральный инспектор, — пояснил Рассел.
— Генеральный инспектор чего?
— Тайной полиции.
— В самом деле? — Она взглянула на девушку. — Он приходил сюда утром, чтобы встретиться с вами? О, мне хотелось бы с ним познакомиться. Как он выглядит?
Клер сделала попытку объяснить, а Рассел спросил:
— Что он сказал?
— Он задал несколько вопросов.
— О чем, моя дорогая? — спросила миссис Симпсон. — Он не подозревает вас, не так ли?
Но тут терпение Рассела кончилось, поэтому он отодвинул стул и встал. У него сложилось впечатление, что Клер не рассказала миссис Симпсон о покушении, совершенном в ее номере, и потому хотел уйти, чтобы не оказаться впутанным в это дело.
— Как жаль, что вы уходите, — сказала миссис Симпсон, — надеюсь, мы увидимся позднее, не так ли?
Рассел вежливо солгал, сказав, что он тоже на это надеется.
— Я позвоню вам, — сказал он, обращаясь к Клер. — Может быть, нам удастся искупаться.
— Собираются облака, — сказала она, посмотрев на небо. — Я предпочитаю купаться, когда светит солнце.
Не имея возможности что-то добавить, Рассел отошел и прогулялся вдоль закрытой части дворика, пока не нашел возле бара маленький столик, где он мог оказаться в относительном уединении. Он заказал сэндвичи и чай со льдом и машинально их проглотил, задумчивый несчастный человек, который понимал причину своего несчастья и был намерен при первой возможности что-то предпринять, чтобы изменить ситуацию.
Вернувшись несколько минут спустя в свой номер, он переоделся в шорты и свалился на кровать, все еще погруженный в размышления. Но сильная усталость взяла свое, довольно скоро он закрыл глаза и быстро уснул.
17
Расселу показалось, что задремал он всего на несколько минут, но когда открыл глаза и взглянул на часы, то обнаружил, что уже десять минут четвертого.
Сел, все еще находясь в состоянии полусна, почесал в затылке и обнаружил, что голова вспотела. Ему пришлось совершить усилие, чтобы сбросить оцепенение и подойти к балконной двери.
Взглянув на небо, он убедился, что Клер была права, говоря про облака. Однако все равно купание могло его освежить, если, конечно, хватит энергии добраться до бассейна. Ну а пока что полуголый мускулистый человек с растрепанными влажными бровями и мрачными искрами в синих глазах вернулся к дивану, закурил и прикинул другие возможности.
Первое решение было достаточно простым: он сделал все, что мог. Из всего, что он узнал, следовало, что Квесада в настоящее время полностью владеет ситуацией и в любом случае нет ничего, чем он, Рассел, мог бы ему помочь. Он задержался на этой мысли в течение примерно пяти секунд, пока не вспомнил, что Джордж Гиббс из «Панама Ситизен» собирался достать ему кое-какую информацию. Что следовало сделать, так это отправиться в город, найти Гиббса, выпить несколько кружек пива в «Бальбоа Гарден»; единственную трудность представляло время.
Это время дня было у Гиббса самым напряженным.
Но он мог отправиться в город и пошарить… «В поисках чего?» — задал он себе вопрос. И сам ответил: «Ну, ладно, может быть, что-нибудь произойдет в „Хеппи ленд“ или в Риальто».
Затея была пустая, и он это понимал, а потому снова взглянул на телефон и пришел к заключению, что только упрямство удерживает его, чтобы немедленно не сделать то, чего ему хотелось больше всего и что он должен был сделать давным давно.
Он хотел видеть Клер. Он хотел быть с ней, так как с ней чувствовал себя значительно лучше. Он хотел объяснить ей все про Лолу Синклер, и когда он сделает это, тогда снова все будет в порядке, так как Клер из тех девушек, которые могут честно принять честное объяснение. Именно так он сказал себе перед тем, как поднять трубку и попросить телефонистку соединить его с номером 306.
— Мне очень жаль, — сказала телефонистка, — но линия занята.
Рассел двинулся в ванную, мгновенно возникшее было разочарование рассеялось, когда он осознал, что, по крайней мере, девушка у себя в номере. Он почистил зубы, ополоснул лицо холодной водой и причесался. Когда он снова вернулся к телефону, номер 306 ответил.
— Привет, — сказал он, — как насчет искупаться?
— Мне очень жаль…
— Слишком облачно?
— Я должна ехать в город.
— О, — протянул Рассел, снова погрустнев. — Хорошо, а что вы скажете насчет того, чтобы вместе поужинать?
Она опять заколебалась.
— Я… я не знаю, как долго там пробуду. Лучше не стоит строить планы.
— Вы не будете возражать, если я позвоню позже, — Рассел почувствовал, как невольно в его словах появляется холод.
Она ответила: конечно, нет, не будет, и он повесил трубку. И неожиданно для себя самого выругался, так как понял, в чем заключается его главная беда. До этого момента он думал только о себе. Настолько сильно хотел быть с ней, что его поведение определялось той глупой чувствительностью, которая является характерной болезнью всех влюбленных мужчин. И в результате его собственные эгоистические интересы затенили единственный по-настоящему важный факт.
Кто-то пытался убить ее, и, несомненно, сделал бы это вчера ночью, не будь его рядом. Он обещал себе, что будет рядом с ней до тех пор, пока не убедится, что она в безопасности. Так как же он мог? Он знал, где она находится и куда направляется, тогда чего же он ждет?
— Будь внимательнее, парень, — сказал он вполголоса и быстро, но тщательно оделся, проверив перед тем, как выйти из номера, наличие денег и сигарет в карманах.
Джим был уверен, что с того момента, когда он повесил трубку, и до того, как вышел на тротуар перед отелем, прошло не больше трех минут. Невдалеке беседовали четверо водителей, одним из них был Педро, немедленно увидевший его и направившийся навстречу, оскалив в улыбке крупные зубы.
— Я же сказал, что я буду здесь, мистер Рассел, — объявил он. — И вот я здесь. Вам нужна моя машина?
Рассел подтвердил, и когда Педро подъехал к бровке тротуара, попросил подождать. Потом, мысленно скрестив пальцы в надежде, что вышел вовремя, он отступил в глубь внутреннего дворика, устремив взгляд на главный вход.