Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я исписала почти весь листъ, быть-можетъ, истощила терпѣніе моей милой Китти, но не доказательства моего взгляда на вещи, не желаніе убѣдить мою милую Китти. Adieu! Adieu!

Понимаю, какимъ удивленіемъ поразятъ тебя мои понятія; но не послужитъ ли оно доказательствомъ, какъ далеко отстали въ цивилизаціи наши соотечественники отъ остальной Европы? Идеи, давно повсюду покинутыя, господствуютъ еще у насъ, и безполезная наука, оставленная всѣми другими народами, составляетъ еще у насъ предметъ любви, цѣль честолюбія.

Хотѣла бы я написать своей милой Китти еще многое, многое, но должна окончить письмо. Девять часовъ вечера, мѣсяцъ встаетъ, и мы отправляемся въ нашу экскурсію на Драхенфельзъ, потому-что, надобно тебѣ знать, одно изъ обыкновеннѣйшихъ развлеченій въ чужихъ краяхъ — взбираться на горы, чтобъ видѣть восходъ солнца съ вершины. Эти экскурсіи часто неудачны относительно живописныхъ видовъ, но всегда въ высшей степени пріятны по удовольствіямъ поѣздки и восхожденія. Представь себѣ, Китти, горную тропинку, освѣщенную луной; твой мулъ медленно всходитъ по крутизнѣ, а спутникъ нашептываетъ тебѣ строфы изъ Чайльдъ Гарольда, опасности, ежеминутно-встрѣчающіяся, дозволяютъ тысячи маленькихъ услугъ и любезностей, которыя живо говорятъ, какъ нужна тебѣ опора его мощной руки, какъ онъ счастливъ, посвящая свою жизнь твоему охраненію. Но… прости; меня зовутъ, и мнѣ остается только секунда, чтобъ назвать себя вѣрнѣйшимъ другомъ дорогой, милой моей Китти.

Мери Анна Доддъ.

ПИСЬМО VII

Бетти Коббъ къ мистриссъ Сусаннѣ о'Шэ, въ домѣ цирюльника, въ Броффѣ.

Милая мистриссъ Шуссана.

Думала я до сего времени воротиться къ вамъ; ну, вышло не по-моему оттого, что, видно, не такъ живи, какъ хочется. Ужь про всякаго это правда, а про нашу сестру-служанку и подавно. Какое наше житье!

Еслибъ мистриссъ была покойнѣе, я бы, по здѣшнему обычаю, пожалуй, привыкла. Потому, здѣсь не все дурно, есть и хорошее. Какъ мы сюда переѣхали, даютъ намъ четыре кушанья каждый день, хотя оно выходитъ, ни одного нѣтъ, какъ слѣдуетъ. По здѣшнему что рыба, что птица, что мясо — все одно выходить. А хуже всего ѣда — говядина съ черносливомъ, да пареная ветчина съ инбиремъ. По-крайности всего много, и ѣда разная, не то, что въ нашихъ мѣстахъ.

Мы теперича живемъ въ большомъ трахтирѣ и кажный день собирается насъ обѣдать сорокъ семь человѣкъ, въ первомъ часу, по колокольчику. И весело бываетъ, какъ нельзя лучше. Идемъ подъ-ручку; меня ведетъ лорда Джорджа человѣкъ, мистеръ Слипперъ; а французенку горничную — мусьё Григорій, оба служатъ у мистриссъ Горъ Гэмптонъ, и раскланиваемся да расшаркиваемся не меньше, чѣмъ сами господа. Мистеръ Слипперъ садится на первое мѣсто, а я съ правой руки у него, а мамзель съ лѣвой, и всякое блюдо достается намъ первымъ въ руки, и мы его все переворочаемъ, и самые лучшіе куски выберемъ, и хохотня у насъ такая подымется, ну только! потому, мистеръ Слипперъ самый веселый человѣкъ, и такія исторіи разсказываетъ, что я со смѣху надрываюсь. И такой вѣжливый, все, что не хорошо сказать, говоритъ пофранцузскому. И ежели бы только ты послушала, Шусана, что говорятъ про господъ, пожалѣла бы, какая бѣдная эта наша жизнь. Самому мистеру Слипперу тяжелое житье, всего платится по восьмидесяти фунтовъ въ годъ, и, какъ онъ говоритъ, обноски. Иной день даже газеты не удастся ему прочитать, потому-что лордъ сунетъ ее въ карманъ и унесетъ съ собою; а разъ, когда мистеръ Слипперъ собирался на вечеръ, не нашлось у лорда, говоритъ, ни одной рубахи съ шитьемъ, и пришлось надѣть простую батистовую — «ужь и не знаю», говоритъ, «до чего у насъ дойдетъ съ этакимъ порядкомъ; когда-нибудь вѣрно прійдется и сигары свои покупать». Прежде у него было хорошее мѣсто, при сэръ Михайлѣ Бексли, ну, хоша жалованье было большое, одначе не могъ жить. «Мы, говоритъ, проживали въ Вѣнѣ, и тамъ были танцы кажный день, а у сэръ Михаилы руки и ноги были меньше моихъ, и бальныхъ его сапоговъ и перчатокъ нельзя было носить, и каждый день будучи въ обществѣ, оченно много выходило у меня денегъ, не по состоянію».

Мамзели тоже плохое житье. Спать ложится иной разъ часу въ четвертомъ. Барыня у ней такая, что сама шпильки изъ волосъ не вынетъ, все горничная раздѣвай, и должна, бѣдняжка, ее дожидаться, покуда изъ гостей воротится. И въ такое-то время, когда ужь, можетъ, заря занимается, пріидетъ еще ей въ голову посмотрѣть, какая къ ней прическа лучше идетъ, или какъ ей лучше къ лицу, не побольше ли подрумяниться или брови подсурмить.

А иной разъ вздумаетъ пѣть, а то и цѣлыхъ шесть бальныхъ нарядовъ за одинъ разъ перепробуетъ, который надѣть. Мамзель одначе говоритъ, что навѣрно теперича отъ этого барыню вылечила, накапамши ей масла изъ лампы на новенькое бѣлое атласное платье, ни разу ненадѣванное, съ брюссельскими кружевами. И надо тебѣ сказать, Шусана, что всякой прислугѣ, какую знавала я, жить хуже, чѣмъ нашей сестрѣ ирландкѣ; жалованья, не спорю, получаютъ больше, обращенье одначе хуже. Потому, мы небольно податливы. Теперича, хоть моя барыня — кажется, не надо быть хуже? А со мною такая мягкая. Потому, все дѣлаю напротивъ. И то, когда видитъ, я сердита, шляпку подаритъ, или пару башмаковъ, лишь бы только унять меня.

Откуда наши берутъ денегъ, никто не знаетъ; ну, сорятъ ихъ просто пригоршнями. И теперича они, Шусана, промежду себя въ разладѣ, да не въ такомъ, какъ прежде, а совсѣмъ расклеились. Мистеръ ходитъ гулять одинъ, либо съ миссъ Каролиною. Миссъ Мери Анна все сидитъ съ матерью. А мистеръ Джемсъ теперича сталъ мужчина взрослый, да и дерзкій же какой! все заигрываетъ. Онъ все увивается около мистриссъ Горъ, которая живетъ съ нами. Не лежитъ у меня къ ней сердце, Шусана, и къ мамзели Виргиніи тоже, ея горничной, хоть она со мною куда-тебѣ-какъ обходительна и ласкова, и говоритъ, что къ нашему семейству расположена.

Патрикъ Бирнъ все такой же остается, какъ былъ. Никакой не набрался образованности. За обѣдомъ такъ дѣлаетъ, что намъ всѣмъ черезъ него стыдъ. Что ему понравится, не беретъ себѣ на тарелку, а поставитъ передъ собою все блюдо, и съѣстъ, а другимъ не передастъ. Теперича обо всемъ написала, кромѣ стараго мусьё Григорья. Охъ, какой же безстыдникъ, старый французъ! Ни одного слова не скажетъ приличнаго, а у самого ужь всѣ зубы повыпадали. Иной разъ и слушать-то его, такъ не годилось бы.

Остаюсь и рекомендуюсь тебѣ всегдашняя пріятельница

Бетти Коббъ.

Что-что такое мнѣ сказывали, будто какой-то родственничекъ мистриссъ нашей померъ, и деньги ей оставилъ — правда ли? Разузнай, Шусана, моя милая, потому-что хочу, коли правда, просить прибавки жалованью, а ежели мистриссъ Д. не прибавитъ, хочу отойдти отъ нея. Мамзель Виргинія мнѣ вчера сказала, что есть тутъ одна богатая барыня, которой нужна надежная дѣвушка, чтобъ дочь ея поанглицкому учить; это бы наше дѣло; въ годъ дастъ пятьсотъ франковъ, значитъ двадцать фунтовъ, и пища ея, и прачкѣ платить будетъ она. Выгода есть. Окромѣ того, какой мнѣ почетъ въ домѣ будетъ отъ всей прислуги. Теперича кажный вечеръ учусь пофранцузскому у старика мусьё Григорья, и онъ говоритъ, будто черезъ недѣлю на порядкахъ буду умѣть.

ПИСЬМО VIII

Джемсъ Доддъ къ Роберту Дулэнъ, Е. В., въ Trinity College, въ Дублинъ.

Ты отгадалъ, милый Бобъ: изъ моего письма къ Викерсу вышла прескверная штука, хотя, надобно сказать, единственною причиною тому совершенное отсутствіе всякихъ благородныхъ чувствъ у этого человѣка. Къ неизъяснимому ужасу моему, однажды утромъ принесли съ почты нашему старику большой конвертъ, заключавшій въ себѣ мое «секретное и конфиденціальное» письмо, которое эта чернильная душа, Викерсъ, очень-хладнокровно возвратилъ для прочтенія моему отцу.

Ужь и до этой оказіи дѣла наши съ нимъ шли несовсѣмъ-ладно. Наканунѣ была бурная консультація по поводу расходовъ, которые поразили нашего лорда-казначея своей колоссальностью, а, по правдѣ говоря, были очень-умѣренны. Ты знаешь, Бобъ, что наша компанія составляетъ не малое число. Мистриссъ Г. съ горничною и разсыльнымъ, лордъ Джорджъ съ камердинеромъ, пять членовъ семейства Доддовъ съ двумя доморощенными слугами и еще двумя заграничными, занимаютъ бельэтажъ лучшаго отёля въ Боннѣ, съ отличнымъ столомъ, при достаточномъ количествѣ винъ: можно, кажется, и не дѣлая такъ-называемыхъ лишнихъ расходовъ, ожидать порядочныхъ издержекъ; и въ концѣ мѣсяца явились передъ нами дѣйствительно страшные счеты.

40
{"b":"280695","o":1}