Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Какъ только состоится мое назначеніе въ посольство, употреблю всѣ силы, чтобъ уговорить нашего старика возвратиться въ Ирландію. Вопервыхъ, только соблюдая въ своемъ Додсборо строжайшую экономію, они могутъ давать мнѣ денегъ, сколько нужно для дипломатической жизни; вовторыхъ, если они будутъ странствовать около тѣхъ мѣстъ, гдѣ я буду состоять при посольствѣ, они будутъ меня страшно компрометировать своими манерами и промахами въ свѣтской жизни.

Письмо мое къ тебѣ будетъ по-необходимости коротко: завтра я отправляюсь въ Лондонъ, засвидѣтельствовать мое глубочайшее почтеніе и искреннѣйшую готовность къ услугамъ министерству иностранныхъ дѣлъ. Я, пожалуй, не прочь быль бы остаться и здѣсь еще недѣли на двѣ, потому-что лучшее время для уженья только-что начинается, и вчера мы, вдвоемъ, поймали одиннадцать большихъ и штукъ до тридцати мелкихъ форелей. Мѣстоположеніе Брегенца также прекрасно: съ одной стороны швейцарскія Альпы, съ другой — тирольскія горы. Городъ стоитъ на самомъ берегу озера, довольно-оригиналенъ и очень-живописенъ. Жители патріархальны, какъ только можно вообразить, и одѣваются преуродливо. Въ послѣднемъ Мери Анна не соглашается со мною, и нарисовала съ разныхъ стариковъ, парней и бабъ множество этюдовъ, которые, впрочемъ, тоже не красивѣе своихъ оригиналовъ.

Спѣшу прибавить «новѣйшее извѣстіе»: сейчасъ приходилъ въ мою комнату нашъ старикъ объявить, что у него нѣтъ въ наличности денегъ для моей поѣздки въ Лондонъ. Превосходно будетъ, если вся моя карьера разстроится ради какой-нибудь сотни фунтовъ. Кажется, старикъ нашъ прожилъ за границею втрое болѣе, нежели разсчитывалъ, и дѣла наши въ такомъ завидномъ положеніи, какъ у рѣдкаго банкрота.

Что жь, если общій корабль сядетъ на мель, я не буду много горевать: я готовь пуститься одинъ въ маленькой лодочкѣ. Когда ты получишь это письмо, великобританское правительство будетъ ужь имѣть новаго слугу, который однако и въ почетѣ, и безъ почета одинаково останется твоимъ вѣрнѣйшимъ другомъ.

Джемсъ Доддъ.

P. S. Сестра моя Кери писала, что будетъ здѣсь ныньче или завтра, чтобъ видѣться со мною до моего отъѣзда. По всему однако видно, что напрасно она торопится. Скверная будетъ штука, если старикъ въ-самомъ-дѣлѣ не найдетъ мнѣ денегъ на дорогу. Одна мысль объ этомъ бѣситъ меня.

ПИСЬМО V

Каролина Доддъ къ миссъ Коксъ, класной дамѣ въ институтѣ миссъ Минсингъ, на Черной Скалѣ, въ Ирландіи.

Брегенцъ.
Милая миссъ Коксъ,

Вѣроятно, мое письмо еще не было получено вами, когда вы отправили свое; я писала обо всемъ, что васъ интересуетъ и, какъ умѣла, отвѣчала на ваши заботливые вопросы. Думаю, однако, что теперь мое прежнее письмо ужь дошло до васъ и не хочу снова разсказывать, какъ я проводила время, опасаясь утомить повтореніемъ мелочныхъ подробностей даже вашу дружбу.

Все это время прожила я, попрежнему, у доброй мистриссъ Моррисъ, и только третьягодня возвратилась къ роднымъ, чтобъ увидѣться съ братомъ Джемсомъ до отъѣзда его въ Лондонъ, куда онъ ѣдетъ получить мѣсто но службѣ. Мама испугала меня, написавъ, что его пошлютъ въ Индію или въ Китай; но здѣсь онъ меня успокоилъ, сказавъ, что будетъ служить по дипломатической части и будетъ причисленъ къ одному изъ европейскихъ посольствъ.

Джемсъ очень-милъ и добръ; правда, онъ не умѣлъ сохранить себя отъ опасностей, соединенныхъ съ нашимъ путешествіемъ; но остался попрежнему искрененъ въ своихъ привязанностяхъ и благороденъ въ душѣ. Капитанъ Моррисъ, который очень-хорошо знаетъ жизнь, увѣренъ, что Джемсъ будетъ прекраснымъ человѣкомъ, и боится только одного: тѣсной дружбы его съ лордомъ Джорджемъ Тайвертономъ. Этого лорда капитанъ не любитъ и не хвалитъ. Правда, трудно вообразить людей, между которыми было бы менѣе общаго. Моррисъ непоколебимъ въ своихъ строгихъ понятіяхъ о чести; а Тайвертонъ, кажется, вовсе не таковъ, хотя и у него характеръ, быть-можетъ, въ-сущности добрый и услужливый. Онъ имѣетъ большое вліяніе на Джемса. Впрочемъ, это неудивительно, если Тайвертову удалось пріобрѣсть вліяніе и на всѣхъ другихъ членовъ нашего семейства; даже папа, при всей своей проницательности и разсудительности, расположенъ принимать его мнѣнія. Это тѣмъ замѣтнѣе для меня, что и долго не была въ своемъ семействѣ, а послѣ разлуки всякая перемѣна бываетъ очень-замѣтна. Мы живемъ за границею попрежнему, и тратимъ очень-много денегъ, конечно, отъ нашей неопытности и желанія блестѣть.

Но для того, чтобъ насладиться всѣми истинными удовольствіями путешествія по Европѣ, вовсе не нужно тратить тысячи фунтовъ. Моррисы, напримѣръ, имѣютъ гораздо-менѣе состоянія, нежели мы, а между-тѣмъ объѣхали всю Европу, и жить имъ нигдѣ не было разорительно. Вы пишете, милая миссъ Коксь, о своемъ намѣреніи переѣхать жить за границу, какъ скоро пріобрѣтете возможность позволить себѣ отдохнуть отъ постоянныхъ вашихъ трудовъ. Я воспользовалась вашимъ позволеніемъ и переговорила объ этомъ съ мистриссъ Моррисъ. Она сказала, что за границею въ лучшихъ климатахъ есть прекрасные города, гдѣ жизнь необыкновенно-дешева и дала мнѣ списокъ мѣстъ, гдѣ можно съ большимъ комфортомъ жить, расходуя меньше той суммы, какою будете располагать вы. Одни изъ этихъ городовъ въ Бельгіи, другіе въ Германіи, третьи въ Италіи. Вообразите, напримѣръ, что на Мозелѣ, въ самой живописной мѣстности, можно нанять прекрасный домикъ за двѣнадцать фунтовъ въ годъ и имѣть все остальное по такой же дешевой цѣнѣ. Вообразите себѣ, напримѣръ, столицу какого-нибудь маленькаго нѣмецкаго герцогства, гдѣ первый министръ получаетъ триста, а проживаетъ двѣсти фунтовъ въ годъ, гдѣ входъ въ театръ стоитъ четыре пенса и гдѣ дамы по вечерамъ сидятъ въ общественномъ саду съ работою въ рукахъ.

Я знаю, что есть такія же дешевыя мѣста въ Ирландіи, въ Шотландіи, быть-можетъ въ герцогствѣ Уэльскомъ, но тамъ общество будетъ чуждаться человѣка, живущаго такъ скромно. Здѣсь, напротивъ, ограниченность состоянія не помѣшаетъ вамъ бывать въ лучшемъ кругу.

Скажу вамъ нѣсколько словъ о Брегенцѣ, гдѣ мы теперь живемъ. Онъ лежитъ при маленькомъ заливѣ Брегенцскаго Озера, окруженъ высокими горами. Видъ на Брегенцъ съ озера живописенъ. Часть города построена на довольно-высокомъ холмѣ; улица, туда ведущая, такъ крута, что по ней можно подниматься только пѣшкомъ. На вершинѣ холма старинныя ворота, украшенныя странною и грубо-высѣченною статуею. Она представляетъ женщину, ѣдущую на конѣ по волнамъ. Легенда говоритъ, что, нѣсколько вѣковъ назадъ, дѣвушка изъ Брегенца жила въ Швейцаріи. Однажды ночью она подслушала, что швейцарцы хотятъ внезапно напасть на Брегенцъ; тотчасъ же она убѣжала тайкомъ, переплыла на лошади черезъ Рейнъ и успѣла достичь родины во-время, чтобъ предупредить городъ объ угрожающей ему опасности. Въ воспоминаніе объ этомъ подвигѣ поставлена ей статуя, прибавляетъ преданіе. Но сохранилось о героинѣ воспоминаніе, еще болѣе-поэтическое. Ночной сторожъ, каждую ночь, въ двѣнадцать часовъ провозглашаетъ имя этой дѣвушки, триста лѣтъ назадъ пробудившей въ полночь сонный городъ, спасенный тѣмъ отъ погибели. Не ручаюсь вамъ за историческую справедливость преданія; но сколько добродушной поэзіи въ этой неизмѣнной памяти объ оказанной когда-то услугѣ!

Я люблю, тихую, добродушную, патріархальную Германію и грустно мнѣ будетъ разставаться съ ною.

Когда и куда мы отправимся отсюда — не могу вамъ сказать навѣрное. Мама и Мери Аннѣ очень хотѣлось бы ѣхать въ Римъ и Неаполь; мнѣ самой было бы чрезвычайно-пріятно видѣть Италію; но опасаюсь, что поѣздка туда будетъ стоить слишкомъ-дорого, по-крайней-мѣрѣ при нашихъ вкусахъ и образѣ жизни.

Но нигдѣ не забудетъ милой своей наставницы, никогда не перестанетъ со всего откровенностью дружбы и благодарности повѣрять ей всѣ свои мысли и чувства, нѣжно ее любящая

Каролина Доддъ.

ПИСЬМО VI

Мистриссъ Доддъ къ мистриссъ Мери Галларъ, въ Додсборо.

Брегенцъ.
89
{"b":"280695","o":1}