– Совершенно верно, – сказал Ипполито. – В чрезвычайных обстоятельствах двери можно открыть с помощью кнопочных панелей, нужно только знать код.
– Можно поинтересоваться, чем контролируются панели? – спросил Пендергаст.
– Центральным компьютером. Компьютерный зал рядом.
– А если компьютер выйдет из строя?
– У нас есть резервные системы. Контролируются они вон теми пультами на задней стене. На каждом своя аварийная сигнализация.
– Вот и еще одна проблема, – негромко сказал Пендергаст.
Коффи шумно вздохнул и, обращаясь к потолку, произнес:
– Опять ему что-то не нравится.
– Только вот на этой контрольной панели я насчитал восемьдесят одну сигнальную лампочку, – продолжал Пендергаст, не обращая внимания на Коффи. – В чрезвычайной ситуации большинство их начнет мигать. И никакой бригаде операторов тут не справиться.
– Надоел ты мне, Пендергаст, – отчеканил Коффи. – Тут мы с Ипполито разберемся сами, идет? Осталось меньше восьми часов до открытия.
– Система апробирована? – спросил Пендергаст.
– Мы испытываем ее еженедельно.
– Подвергалась ли она проверке в реальных условиях? Например, при попытке кражи?
– Нет, и надеюсь, такого случая не будет.
– К сожалению, – сказал Пендергаст, – мне эта система кажется непригодной. Я большой сторонник прогресса, мистер Ипполито, однако в данном случае настойчиво рекомендую какой-нибудь старый подход. Право же, на время празднеств я бы отказался от этой системы. Просто-напросто отключил бы ее. Она слишком сложна, и в чрезвычайной ситуации я бы ей не доверился. Тут нужен испытанный подход, что-нибудь знакомое нам всем. Патрули, вооруженные охранники у дверей. Уверен, лейтенант д’Агоста обеспечит столько людей, сколько потребуется.
– Только прикажите, – отозвался д’Агоста.
– Я говорю “нет”. – Коффи рассмеялся. – Черт возьми, он хочет отключить систему, именно когда она больше всего нужна.
– Я обязан высказать категорические возражения против этого плана, – сказал Пендергаст.
– Ну так изложи их на бумаге, – заявил Коффи, – и отправь судном в Новый Орлеан. На мой взгляд, Ипполито держит все под контролем.
– Благодарю, – сказал Ипполито, заметно надувшись.
– Ситуация необычная и опасная, – как ни в чем не бывало продолжал Пендергаст. – Сейчас нельзя полагаться на сложную, неопробованную систему.
– Пендергаст, – продолжал хамить Коффи, – У меня уже уши вянут. Может, уберешься к себе в кабинет, примешься за бутерброд с рыбой, который жена положила тебе в жестяную коробку?
Д’Агоста поразился тому, как изменилось лицо Пендергаста. Коффи инстинктивно попятился. Но Пендергаст лишь повернулся на каблуках и вышел. Д’Агоста шагнул вслед за ним.
– А ты куда? – спросил Коффи. – Побудь здесь, пока мы обговорим детали.
– Я согласен с Пендергастом, – сказал лейтенант. – Для компьютерных игр сейчас не время. Речь идет о человеческих жизнях.
– Послушай, д’Агоста. Командуем здесь мы, ФБР. Нас не интересует мнение уличного регулировщика из Куинси.
Д’Агоста поглядел в красное, потное лицо Коффи.
– Ты позор для стражей закона.
Коффи захлопал глазами.
– Спасибо, я отмечу факт беспричинного оскорбления в рапорте своему близкому другу, начальнику полиции Хорлокеру. Он наверняка примет надлежащие меры.
– Раз так, добавь туда еще: ты мешок дерьма.
Коффи, запрокинув голову, рассмеялся.
– Люблю людей, которые сами роют себе могилу, избавляя тебя от трудов. Мне уже приходило в голову – дело слишком серьезное, чтобы связь взаимодействия с полицией осуществлял какой-то лейтенант. Через двадцать четыре часа тебя отстранят от этого дела, д’Агоста. Не знал? Я и не собирался говорить тебе до конца празднества – не хотел портить настроение, но, кажется, время пришло. Так что проведи последний день работы над этим делом с пользой. В четыре приходи на инструктаж. Смотри не опаздывай.
Д’Агоста промолчал. Он почему-то даже не удивился.
37
От громкого чиха в ботанической лаборатории зазвенели мензурки и зашуршали сухие образцы растений.
– Извиняюсь, – сказал Кавакита, шмыгая носом. – Аллергия.
– Вот тебе бумажный платок.
Марго полезла в сумку. Кавакита описывал ей свою генетическую экстраполяционную программу. Программа блестящая, подумала она. Но готова держать пари, основную теоретическую работу проделал Фрок.
– В общем, – заговорил Кавакита, – ты начинаешь с последовательного ряда генов от двух растений или животных. Вводишь данные в компьютер. Получаешь экстраполяцию – гипотезу компьютера о том, какое эволюционное звено находится между этими видами. Программа автоматически сравнивает последовательности нуклеотидов, потом устанавливает, что может представлять собой экстраполируемая форма. В качестве примера сделаю тестовый прогон с ДНК человека и шимпанзе. Получить мы должны описание какой-то промежуточной формы.
– Недостающее звено, – сказала Марго. – Неужели программа еще и рисует изображение животного?
– Нет, – рассмеялся Кавакита. – Если бы я смог этого добиться, то получил бы Нобелевскую премию. Зато она дает список морфологических и поведенческих особенностей, которыми предполагаемое животное или растение могло бы обладать. Не определенных, но вероятных. Список, разумеется, не полный. Когда закончим опыт, увидишь.
Кавакита отпечатал серию инструкций, и по экрану компьютера поплыли данные: быстрый волнообразный поток единиц и нулей.
– Можно отключить монитор, – сказал Кавакита. – Но мне нравится смотреть, как поступают данные от секвенатора генов. Красиво, будто смотришь на реку, в которой водится форель.
Минут через пять поступление данных прекратилось, цифры исчезли с голубого экрана. Затем на нем появилось лицо Моу из “Трех простофиль”, оно говорило через динамик компьютера: “Думаю, думаю, но ничего не получается!”
– Это означает, что программа работает, – сказал Кавакита, посмеиваясь собственной шутке. – Работа может продолжаться до часа, продолжительность процесса зависит от того, насколько далеко друг от друга отстоят виды.
На экране вспыхнула надпись:
ПРИБЛИЗИТЕЛЬНЫЙ СРОК ЗАВЕРШЕНИЯ:
3.03.40.
– Шимпанзе и человек очень близки – у них девяносто восемь процентов одинаковых генов, – поэтому результат должен появиться быстро.
Над головой Моу внезапно вспыхнула лампочка.
– Готово, – объявил Кавакита. – Поглядим на результаты.
Он нажал клавишу. На экране появился текст:
ПЕРВЫЙ ОБРАЗЕЦ:
Вид: Pan troglodytes Род: Pan
Семейство: Pondigae Отряд: Primata Класс: Mammalia Тип: Chordata Царство: Animalia
ВТОРОЙ ОБРАЗЕЦ:
Вид: Homo sapiens Род: Homo
Семейство: Hominidae Отряд: Primata Класс: Mammalia Тип: Chordata Царство: Animatia ПОЛНОЕ СОВПАДЕНИЕ ГЕНОВ: 98, 4%
– Хоть верь, хоть не верь, – сказал Кавакита, – идентификация этих двух видов произведена исключительно по генам. Я не сообщал компьютеру, что представляют собой организмы. Это хороший способ убедить скептиков, что экстраполятор не просто хитроумное приспособление. В общем, сейчас мы получим описание, как ты выразилась, недостающего звена.
Морфологические характеристики промежуточного вида:
Объем мозга: 750 куб. см.
Двуногий, прямостоящий
Большой палец руки противопоставляется остальным
Большой палец ноги не противопоставляется
Половой диморфизм ниже среднего Вес взрослой мужской особи: 55 кг Вес взрослой женской особи: 45 кг Срок беременности: восемь месяцев Агрессивность: от низкой до умеренной Эстральный цикл у женской особи: подавленный
Перечисление продолжалось, становясь все более и более невразумительным. После “остеологии” Марго почти ничего не могла понять.
Атавистический париетальный вырост
Сильно редуцированный подвздошный выступ
10 – 12 торакальных позвонков