– Нам то что – наша хата с краю, – он скрипнул зубами. – Сидим тут как два пня. Озверели совсем. – Схватив тулуп, Максим выскочил в сени. Лишь громыхнула в сердцах захлопнутая дверью.
Лион нашел друга на крыльце среди голубого от луны снега. Почти полный, яркий по деревенскому диск стоял прямо над озером, заливая окрестности дивным таинственным светом. Максим стоял на крыльце, устремив вдаль тоскующий взгляд.
– Кого домовладелец Горчаков тут высматривает? – Лиону удалось дотянулся до плеча друга и даже похлопать по нему.
– Кого тут высмотришь…Марсианские пустыни, – Максим скомкал снежок и запустил в елку. С ветвей посыпался, серебрясь, морозная пыльца.
– Ой не скажи! – Лион приосанился, сунул руки в карманы и, устремив поэтический взгляд на отрытую в сугробах тропу, посерьезнел.
Деревья и ограды уходят вдаль, во мглу.
Одна средь снегопада стоишь ты на углу.
И прядью белокурой озарены: лицо,
Косынка и фигура и это пальтецо.
Снег на ресницах влажен, в твоих глазах тоска,
И весь твой образ слажен из одного куска.
Как будто бы железом, обмокнутым в сурьму,
Тебя вели нарезом пол сердцу моему…
Максим легонько ткнул чтеца кулаком в бок, чуть не спихнув его с крыльца:
– Вспомнил, как мы с тобой "Живаго" тогда, еще на первом курсе, друг у друга из рук рвали? А чем эти стихи кончаются, помнишь? Эх, Ласик, кончаются они грустно:
Но кто мы и откуда, когда от всех тех бед
Остались пересуды, а нас на свете нет…
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Глава 1
Весна! Весна же, в самом деле настоящая весна! Это значит, что все как бы началось заново – забыты долгая зимняя панихида по безвременно усопшему лету, истлела и ушла в землю прошлогодняя листва, а сквозь нее пробилась юная наглая травка. Остались в долгих вьюжных ночах сомнения, отступили перед натиском дурашливой безалаберности мучавшие страхи, на пепелище надежд пустила ростки такая робкая, такая нежная, но совершенно неистребимая радость.
В городе бесчинствует солнце, затевая игры с оконными стеклами, витринами, машинными зеркалами, лужами, птицами, проснувшимися мухами, жмурящимися томно котами, разнообразным цветением, тянущим к теплым лучам свои маленькие жизни. Весна – это клейкая листва на тополях, пахнущая тревожно и горько, это надежды и ожидания, распахнутые в теплынь окна и совершенно наивная вера в бессмертие.
Во флигельке раскрыты рамы с бронзовыми стеклами, ветер играет шторами, затканными парчовыми лилиями, пушистит золотистую шерсть кота, глядящего в окно с томлением влюбленного гимназиста – подперев круглую щеку лапами и прищурив оранжевые глаза.
– Я этого никогда не пойму. Недоступно осмыслению. Нонсенс, – тоскливо изрекает он, ни к кому не обращаясь. В гостиной еще двое. Амарелло с озабоченностью старательного завхоза занят хозяйством – собирает с диванов и раскладывает на подоконниках яркие версачевские подушки. Шарль, весенне преображенный бледно–розовым, умопомрачительно–элегантным костюмам, расхаживает по комнате, поглядывая на свое отражение в зеркалах и стеклах картин. Пенсне с затемненными окулярами сидит на переносице на редкость ровно, клинышек броды строг и ароматен, в осанке чувствуется порода и бурление внутренних сил. Он даже напевает себе под нос нечто бодрящее, что–то вроде: "Журчат ручьи, слепят лучи, … И даже пень в апрельский день министром тоже стать мечтает…"
– Господин пень, что вы думаете по поводу здешнего населения? обратился к старшему товарищу пытливый Батон с въедливой интонацией начитанного ученика.
– В целом впечатление противоречивое, но скорее приятное, – Шарль остановился у камина, изящно облокотясь о вишневый мрамор из Дворца Дожей. – Мы отсутствовали пять месяцев. Мы присланы экселенцем для самостоятельной работы. Он предупреждал, что именно в весенний период у землян наблюдаются эмоциональные всплески, приливы высоких чувств и поэтических настроений. – Рассуждая менторским тоном, Шарль приблизился к Батону. – Но при чем здесь, вы, сэр? Объясните, чем объясняется задумчивость на вашем юном лице? И философские заскоки?
– Пусть лучше ковры пылесосит, чем мыслями мается, – взмокший от трудов Амарелло расстегнул золотые пуговицы своего алого мундира, с которым категорически отказался расстаться. Под мундиром оказалась заношенная тельняшка. – Нам предписано соблюдать все правила местного проживания. По здешним обычаям, когда возвращаются, положено проветривать помещение, производить влажную уборку и менять правительство. Не помню, что первее.
– Правительство не трогать. Шутки – отставить. Экселенц, между прочим, может сообщить о своем прибытии каждую минуту, – строго напомнил Шарль, поправляя шелковый шейный платок расцветки салата "Витаминный" с дорогостоящим присутствием креветок и редиски.
– А мы совершенно не готовы, – вздохнул кот.
– Кто как, – Амарелло притащил громадный моющий пылесос и включил его, заполнив комнату фабричным шумом.
Шарль поморщился:
– Вырубай мотор, генерал! Ну нельзя же, в самом деле быть таким буквоедом! Если уборка, так уж камня на камне не оставишь. Уйми аппарат. Пусть пыль сама всасывается, если уж она имела такую наглость забраться на нашу территорию. И вообще, прекратите суетиться, давайте поразмышляем целенаправленно, позитивно, по–деловому. Присаживайтесь к столу. У меня имеется инструкция по пребыванию в стране. С двадцатого числа согласно договору, Холдинговый центр MWM начинает прием посетителей в качестве филиала Гуманитарного фонда, руководимого господином Пальцевым А. В. – Шарль выложил на украшенную перламутром столешницу набор делового человека записные книжки и блокноты в кожаных переплетах. – График работы подробно расписан. Могу зачитать штатное расписание: Заместитель директора фирмы господин Шарль де Боннар. Ну, титулы я пропускаю.
– А мне интересно узнать титулы, – Амарелло, скосив глаза, поправлял пышные, сияющие золотом эполеты.
– Допустим, Академик. И разное всякое по международным каналам Президент, Вице–президент, Глава сообщества… да, пустяки, – Шарль поднял бровь и взглянул поверх пенсне. – Читаю дальше. Секретарь -референт фирмы Ба Тоне. Ударение на первом слоге. Форма тела и одежды обязательная. Я имею в виду – местная.
– Разумеется. Мы же не в цирке. И не в Варьете, – с героическим самоотречением согласился кот.
– Заместитель директора по хозяйственной части, инструктор противовоздушной и прочей обороны, шеф–повар, ведущий швейцар, консультант по взаимодействию с ФСБ и НАТО – Амарелло.
– Ого! Навалили на самого безропотного, – рыжий вскочил, отшвырнув дворцовый пудовый стул. – Готовить отказываюсь.
– Друг мой, это же все – сплошная условность, рациональное использование штатных единиц, – примирительно заулыбался Шарль. – Нельзя не согласиться, что участок работы у тебя наиболее ответственный. А питаться будем скромно. Продукты, если надо, станем закупать по очереди. Только на рынке, что бы совместить с изучением нравов.
– Может, прямо сейчас и отправимся? – оживился Батон.
– Кажется, я плохо объяснил. Вначале работа, потом еда.
– Ладно, пусть голодание. Пусть ограничение в выборе обмундирования. Но как можно работать, не понимая людей! – Батон заходил по комнате, изящно жестикулируя гибкими лапами, как играющий с клубом котенок : – Заметили, что сейчас здесь происходит? Нет, вы обратили внимание на ситуацию? Уму не постижимо! Я наблюдал в окно – двое целовались прямо на качелях, женщины вывели прогуляться детей! Да они размножаются, как ни в чем не бывало! Они рождаются и живут так, словно их часы не сочтены и их бытие ни есть постоянное и совершенно безнадежное движение к финальному звонку!
– В этом–то и вся штука! Люди проходят свой путь бок о бок со смертью и умудряются рассуждать о счастье и вечной любви! Даже здесь! – подхватил Шарль. – Это делает нашу миссию особенно достойной и интересной. Именно об этом нам говорил экселенц, объясняя сверхзадачу визита. – Он повернул вдохновенное лицо художника к роденовскому "Поцелую".