Литмир - Электронная Библиотека

Глава 19

Мечтая стать свидетелем низвержения отродья дьяволицы, Морфесса прятался в тени древних дубов недалеко от дворцовых конюшен. Ходили слухи, что король Лахлан пришел в себя и объявил, что она ему не жена. А если это не так, то, когда Роуэн сообщит ему, что она сделала с королем Фэй-Уэлш, он, несомненно, от нее отречется и, возможно, изгонит из Королевства Фэй. При этой мысли у Морфессы участилось сердцебиение.

Вытянув шею, Морфесса пытался сквозь толпу, собравшуюся позади белого здания, увидеть, как Иский и сестры женщины-воительницы в последний раз пытаются снять запреты, и надеялся, что им это не удастся. Простой пересказ истории не был бы таким мощным обвинением, как если бы король своими глазами увидел, что она сделала. Это явилось одной из причин того, что Морфесса воздержался от предложения своей помощи, хотя в темном уголке своей души он признавал, что ее энергия теперь превосходила все, что он когда-либо видел. Это еще одна причина, по которой король Лахлан ради защиты фэй должен убить выродка.

Среди собравшейся знати и простолюдин поднялся шум, свидетельствовавший о том, что прибыл король Лахлан со своей супругой. Раздраженно взмахнув рукой, Морфесса убрал с дороги всех, кто загораживал ему вид.

Иский опустил руки по бокам, а две сестры Фэллин, повернувшись лицом к королеве, наоборот, вскинули вверх руки.

— Как ты могла, Эванджелина? Фэллин же твоя подруга! — в негодовании воскликнула Шейла.

— Я не собиралась надолго задерживаться в Данвегане, но так получилось. — Королева скрестила руки. — Правда, Шейла, не нужно так смотреть на меня. Я все хорошо устроила для них. Кто-то ведь должен был вмешаться. Это же очевидно, что они любят друг друга. Я просто позаботилась, чтобы они получили возможность провести немного времени вдвоем и уладить свои недоразумения.

— Это не тебе решать. — Сжав руки в кулаки, Шейла притоптывала ногой. — Ты не можешь начать запирать…

— Нет, могу, — решительно оборвала ее королева.

Огромного роста, с широким размахом плеч король Лахлан, стоявший рядом с ней на полуденном солнце, имел даже более устрашающий вид, чем когда-то его отец король Аруон. В радостном предвкушении Морфесса потер руки, уверенный, что сейчас король сразит ее, но вместо этого тот расхохотался. Члены высшего класса несколько дней находились в заточении, а околдованный глупец смеется — Морфессу перекосило от злости.

Морфесса передернулся, увидев, как Эванджелина улыбнулась королю. Ей удалось, как и ее матери, околдовать мужчину своей красотой, и теперь ответственность за избавление Королевств Фэй от ее зла лежала исключительно на плечах Морфессы.

— Эванджелина.

Небритым подбородком король отрывисто указал в сторону конюшен.

Пожав плечами, она без всяких усилий сняла запреты — запреты, которые самый могущественный волшебник Королевств Фэй пытался снять на протяжении последних двух дней.

Фэллин выбежала из конюшни и, увидев королеву, вырвалась из рук сестер.

— Ты… ты… — задыхаясь, зашипела она.

Морфесса затаил дыхание, надеясь, что кто-нибудь все же заставит Эванджелину заплатить, и, когда драгоценные камни меча Нуады заискрились на солнце, пробормотал себе под нос:

— Возьми меч. Убей ее.

Король Фэй-Уэлш неторопливо подошел к воительнице, никак не реагируя на адресованные ему насмешливые замечания сестер Фэллин.

— О-о, дорогая, Эванджелина просто хотела дать нам время уладить наши разногласия. — Он наклонился и потерся носом о ее шею. — И ты должна признать, что, во всяком случае, на несколько часов нам это удалось.

— О-о… ах, вот как!

Возмущенно тряхнув темно-рыжими локонами, женщина стремительно зашагала прочь в сопровождении своих сестер.

— Не будь такой, дорогая. Вернись.

Подмигнув горцу, король Бродерик направился вслед за ней.

Очевидно, король Фэй-Уэлш не собирался выдвигать обвинения, и носительница зла была свободна делать все, что ей захочется. Король Лахлан обнял жену за плечи, и они вместе вошли во дворец. Ей удалось заманить горца в ловушку быстрее, чем представлял себе Морфесса. Он зря не придавал значения рассказам, которые воины принесли с Крайнего Севера, так как был уверен, что она никогда никому не отдаст ни капли своей энергии — даже на короткое время.

Толпа разошлась, и взгляд Морфессы остановился на лордах Эруине и Бэне. Братья, несомненно, были так же недовольны поворотом событий, как и он. В последнее время он что-то слышал о них и, потирая висок и не сводя глаз с братьев, старался вспомнить, что именно. Ах да, ходили слухи, что они собирались свергнуть горца. Это не удивило Морфессу, так как они всегда были уверены, что трон Аруона принадлежит им — первым кузенам покойного короля, чистокровным фэй, а не его сыну-полукровке.

Возможно, день в конце концов окажется потраченным не совсем впустую. Бэна со своим высокомерием будет наиболее послушен манипуляциям, его тщеславие послужит на пользу. В дальнем конце двора братья разошлись, и Морфесса, оставаясь в тени дуба, не выпускал из виду Бэну.

Он перенесся к дому Бэны у подножия горы, но так как особняк был защищен от незваных гостей, ему оставалось только, сидя на корточках за кустами роз, нетерпеливо ожидать, пока Бэна совершит долгое путешествие по ступенькам, высеченным в гранитной скале.

Морфесса окликнул его:

— Лорд Бэна, не мог бы ты уделить мне немного своего времени?

Бэна, уже взявшийся за ручку позолоченной двери, нахмурился, увидев выходящего из-за угла дома Морфессы.

— Волшебник? Что тебе нужно?

— Нельзя, чтобы кто-либо подслушал то, что я должен сказать, милорд.

Морфесса покачал головой, бросив еще один взгляд на пустынную дорогу.

— Тогда входи, — сказал Бэна, изогнув золотистую бровь.

— Слуги? — шепнул Морфесса, задержавшись, прежде чем переступить порог.

— Нет. Я не хочу, чтобы мои личные дела были предметом обсуждения при дворе.

Бэна жестом пригласил его в комнату, украшенную в странном стиле. Он с отвращением отвел взгляд от картины, изображавшей совокупления в самых мыслимых и немыслимых позах.

— Мой художественный вкус оскорбляет тебя?

Понимающая улыбка скользнула по аристократическому лицу Бэны.

— Это не так важно, лорд Бэна, особенно при том неотложном деле, о котором я должен поговорить с тобой.

Налив в золотой кубок волшебный зеленый сок, Бэна, взглянув на Морфессу, поднял второй кубок, но Морфесса, покачав головой, отказался от предложения.

— Что ж, выкладывай, — сказал Бэна.

— Я подумал, что ты должен знать, что твой план свергнуть короля Лахлана всем известен.

— Кто выдвигает такое обвинение?

Тень набежала на янтарные глаза Бэны.

— Женщина, которая в настоящее время провозглашена королевой Островов.

Бэна поставил кубок на маленький стол, украшенный витиеватой резьбой.

— Тогда почему меня не доставили к королю, если ты говоришь, что обвинение было высказано публично?

— Как я мог понять, он сначала этому не поверил.

— А теперь?

— Как ты, должно быть, сам видел, королева околдовала его. Уверен, дело нескольких дней, чтобы она убедила короля выдвинуть против тебя обвинения в подстрекательстве к мятежу. В лучшем случае у тебя отберут собственность и изгонят из Волшебных островов.

— Зачем ты мне все это говоришь?

Бэна опустился в обитое парчой кресло с высокой спинкой.

— Ты кузен Аруона и владеешь магией. И я уверен, что трон должен занимать ты, а не какой-то глупый горец, который позволил околдовать себя. Бэна, ты должен остановить ее. Как королева, она обладает слишком большой властью и должна быть… уничтожена.

— Так сделай это.

Бэна бросил на него недоуменный взгляд.

Морфесса не мог признаться Бэне, что боится возмездия Роуэна, если сам осуществит расправу, поэтому сказал:

— Какое бы зло она ни несла в себе, я не могу убить своего ребенка. — Его затошнило от собственной лжи. — Но ты можешь предъявить законные права на королевский трон и, если она не придет ему на помощь, свергнуть короля.

43
{"b":"273206","o":1}