— Интересно, чем они там занимаются? — произнес Генри, глядя из окна в кабинете Джона.
— Мы явно не единственные подопечные «Эм-Вис», — сказала Грейс. — Может, оружие разрабатывают.
— Улучшенную модель мышеловки, — предположил Джон.
— О, знаю! — воскликнул Генри. — Многоразовую туалетную бумагу.
— А ты что, всего один раз пользуешься? — осведомился Джон.
— Фу! — сморщилась Грейс.
Последние несколько дней они почти безвылазно просидели в офисе. Корпели над всякими бумажками — прогнозами сбыта, бизнес-планами. Ни одной минуты не занимались самими пинбол-машинами. Это раздражало Генри больше всего.
— С понедельника начинаются занятия, — сказал он. — Хороший повод бывать здесь пореже. Лучше работать у себя.
Заброшенную фабрику они покинули так скоро, как только смогли. Теперь у них было кое-что получше. Здание, в одном уголке которого размещалась контора с приемной, а остаток площади в десять тысяч квадратных метров занимал цех, оборудованный всем необходимым. Впрочем, от фабрики Джон отказываться не стал. Переписал договор аренды на свое имя.
Зазвенел телефон внутренней связи.
— Мистер Уилсон? — Это была Стелла, его неизменно серьезная секретарша. В первый день Джон попытался с ней немного пошутить, но наткнулся на стену непонимания. Зато деловые поручения Стелла выполняла быстро и четко, будто запрограммированный автомат.
— Слушаю.
— Мистер Харборих готов с вами встретиться.
— Харборих, — тихо повторил Генри. Он недолюбливал второго из четырех членов правления со стороны «Эм-Вис». Прямолинейная твердость Висграта чем-то даже импонировала. Харборих, похожий на Висграта нордической внешностью, был угрюм, сердит и мелочен — по крайней мере такое впечатление он производил. Особенно Генри задели его придирки по дизайну и технической реализации. Оставшихся двух членов правления от «Эм-Вис», мистера Алабатуса и мистера Зоризика, они еще ни разу не видели.
— Что ему нужно? — спросил Генри. — Придумал, как улучшить дизайн флипперов? Или идеальный монетоприемник?
— Генри, — одернула его Грейс, — не ерничай.
— Патентные дела, — пояснил Джон.
— Отлично.
Джон взял со стола блокнот.
— Скоро вернусь, и мы сможем поехать в Толидо.
— Наконец-то.
Стелла ждала Джона у двери. Он даже забеспокоился, не подслушивала ли она по интеркому, раз подошла так вовремя. Хотя вполне возможно, что Стелла ждет уже давно. Джон чувствовал себя неловко из-за ее услужливости.
— Сюда, сэр.
— Думаю, я сам найду дорогу.
— Нет, сэр. Прошу вас. — Стелла взяла Джона под руку, провела по коридору к лифтам и не отпустила его бицепс, даже пока они ждали кабину. Мимо прошел какой-то сотрудник, Джон улыбнулся и кивнул, но мужчина никак не отреагировал. Со Стеллой он тоже не поздоровался.
Конференц-зал находился этажом ниже. Харборих ждал, восседая во главе стола. На стул слева от него была направлена видеокамера.
— Садитесь, — сказал Харборих, указывая именно на этот стул.
Джон сел с противоположной стороны.
Харборих на секунду растерялся, потом встал и повернул камеру. Джон подавил желание передвинуться.
— Я буду вести видеозапись нашей встречи, — пояснил Харборих.
Джон пожал плечами.
— Я пригласил вас, чтобы обсудить патенты на пинбол, — сказал Харборих. Его не то германский, не то славянский акцент был сильнее, чем у Висграта. — Прежде всего, требуется установить наличие прототипов.
— Что вы имеете в виду?
— Перед подачей заявок на патенты мы должны знать о возможном существовании подобных устройств.
— Разве не юристы этим занимаются? — спросил Джон.
— Они займутся, — отрезал Харборих. — Мы готовим для них информацию. Итак, известно ли вам что-либо об аналогах пинбола?
— Я уже говорил, что они есть.
— Что именно?
— Я видел пинбол-машины ребенком в Лас-Вегасе.
— Где?
— В Лас-Вегасе, — повторил Джон, чувствуя, что Харборих уже закипает от злости.
— Где именно в Лас-Вегасе?
— В казино.
— Каком?
— Не помню.
— Игра называлась «пинбол»?
— Да.
— Что это было за казино?
— Я не помню.
— Подумайте.
— Я же сказал, что не помню.
— Нам необходимо знать!
— Мне было всего пять лет. Как я могу помнить такие вещи?!
— В казино не пускают пятилетних.
— Игра находилась в отдельном помещении.
— Вы были с родителями?
— Да.
— Они умерли?
— Да.
— Назовите последний адрес, где они жили.
— Не ваше дело!
Харборих вытаращил глаза. Похоже, он не привык встречать отпор.
— Ваше нежелание сотрудничать будет принято во внимание.
— Отлично, — сказал Джон. — Ваша гнусность будет принята во внимание.
Харборих побагровел.
— Вы ничего не смыслите в бизнесе! — прошипел он. — Вы считаете себя очень умным, потому что вам удалось сделать что-то толковое. А теперь взбрело в голову, что мы хотим это присвоить. Наша единственная цель — вывести бизнес на профессиональный уровень. Информация нам нужна для того, чтобы защитить себя. И защитить вас.
Джон медленно покачал головой.
— Вы думаете, что понимаете меня, но вы ошибаетесь, — сказал он, вставая.
— Я не закончил! — закричал Харборих.
— Я закончил, — возразил Джон. — Если вам понадобится что-то еще, пришлите служебное письмо.
Он выскочил из конференц-зала, испугав сидевшую возле двери Стеллу.
— Уже все, сэр?
Харборих распахнул дверь, прежде чем она захлопнулась.
— Немедленно вернитесь и ответьте на мои вопросы!
Джон засмеялся.
— Не в этой жизни.
— Вы обязаны. Нам принадлежит ваша контрольная доля!
— Вам принадлежит доля «Волшебников пинбола». Я не принадлежу вам совсем.
Джон направился к лифту. Следом бежала Стелла, бледная и что-то бормотавшая себе под нос.
— Вас что-то беспокоит, Стелла? — спросил Джон.
— Мистер Харборих огорчен, сэр.
— Вы полагаете?
— Да, я чувствую.
Джон подумал было, что она иронизирует, но потом понял: Стелла совершенно серьезна. До сих пор она казалась ему очень компетентным и ответственным работником. Теперь он усомнился в ее психическом здоровье.
Джон вошел в кабинет. Грейс и Генри подняли головы.
— Что-то ты больно скоро, — удивилась Грейс.
— У нас с Харборихом получилась… напряженная дискуссия, — сказал Джон. — Мы быстро утомили друг друга. Давайте возвращаться в Толидо, пока не стемнело.
По пути к машине Грейс спросила:
— Вам не кажется, что мы совершили ошибку?
Генри замедлил шаг, но ничего не ответил.
Джон пожал плечами.
— Не знаю. Сейчас дела идут лучше, чем две недели назад. У нас есть деньги. Есть бизнес-план.
— И партнеры, — хмуро прибавил Генри.
— Если уж на то пошло, мы в любое время можем продать свою долю, — пожал плечами Джон. — Никто не помешает нам снова стать обычными студентами. Но…
— Знаю, — буркнул Генри. — Мы должны хотя бы попробовать.
Он влез в заднюю дверь и взгромоздил свои длинные ноги на сиденье. По-другому они у него не помещались.
— Почему не пожить в свое удовольствие, пока есть возможность, — сказал Джон с наигранной бодростью, хотя на душе у него скребли кошки. Харборих интересовался его прошлым. Как раз этого Джон не мог допустить ни в коем случае. Потому что у него не было прошлого в этом мире.
Глава 32
Спустя два часа Коррандрам сидел напротив Джона Первичного в придорожном кафе в трех милях к востоку от места их встречи, нервно вертя пальцами кофейную чашку. Оба пока не проронили ни слова. Первичный решил блефовать. Насколько он понимал, ему нечего предложить Коррандраму, в то время как информация Коррандрама может оказаться очень полезной.
— Странная у вас фамилия, — начал Джон.
Коррандрам пожал плечами.
— Она не здешняя.
— Не здешняя?
— Ты понимаешь, о чем я.
Первичный хмыкнул. Он не понимал. Вселенные не настолько отличались друг от друга, чтобы в них говорили на разных языках.