Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— А что потом?

Рейли кожей чувствовала, как исходит от нетерпения Крис, но решила Скорохода не торопить. Пусть расскажет свою историю до конца.

— Несколько лет назад миссис Макговерн оттуда уехала. Перебралась в дом престарелых. Я лично такие заведения терпеть не могу, но миссис Макговерн, похоже, это место приглянулось.

— Значит, дом Стилов сейчас пустует? — пробормотала Рейли, боясь дохнуть, чтобы не вспугнуть удачу. Теперь она почти не сомневалась, что Джесс скрывается именно там. Должна скрываться…

— Вроде нет. Слышал, что его купила одна семья из Дублина.

— Ох… — У Рейли вытянулось лицо.

— Но вот дом внизу улицы пустует точно, — сказал Скороход и внимательно посмотрел на нее. — Его ремонтируют, поэтому никто в него до сих пор не въехал. Сейчас, знаете ли, люди и на порог не ступят, если помещение отделано не так, как им хочется. Однако ремонтные работы приостановлены. Должно быть, владельцу не хватает средств, что в наши дни неудивительно.

Его ремонтируют.

Рейли замерла, вспомнив, что в нескольких местах, где происходили убийства, команда ОСЭГ нашла чешуйки засохшей краски. А еще частицы штукатурки и щетинки от малярной кисти…

Вот оно! Убежище Джесс — пустующий дом, находящийся в состоянии ремонта.

— Большое спасибо, сэр, за помощь и интересный рассказ, — быстро проговорила она, со значением посмотрев на Криса. — Стало быть, нам надо съехать с главной дороги?

— Точно так. Проедете четверть мили в том направлении, откуда приехали, а потом повернете налево у ветеринарной лечебницы. Она и послужит вам ориентиром.

— У ветеринарной лечебницы? — Рейли хотелось кричать от радости. Там, должно быть, Джесс и доставала пентобарбитал. Неожиданно все элементы мозаики заняли свои места и сложились в законченную картину.

— Спасибо, вы нам очень помогли, — бросил Крис и, не дожидаясь ответа старика, нажал на акселератор, после чего резко вывернул руль и развернулся с быстротой молнии.

— Старик сказал, что дом уже какое-то время пустует. Там она и прячется, Крис, я уверена. — Рейли плотно сжала губы. Кроме того, очень может быть, что она отвезла туда отца.

— Это здесь, — тихо сказала Рейли. Они свернули с Клифф-роуд на проселок и скоро оказались в виду выстроившихся в ряд небольших однотипных строений — тех самых бунгало, которые разыскивали. Около одного из них в нескольких местах были свалены различные строительные материалы. Определенно дом находился в состоянии ремонта и реконструкции.

Крис, вместо того чтобы заехать в тупик, съехал на обочину и затормозил. Рейли вопросительно посмотрела на него.

— Просто хочу обсудить положение, — объяснил он. — Полагаю, на этой стадии развития событий нам нужно затребовать поддержку.

Рейли глубоко вздохнула.

— Делайте то, что считаете нужным, но я войду туда прямо сейчас.

— Рейли, мы…

— Что «мы»? — перебила его Рейли. — Надеюсь, вы понимаете, что я проделала весь этот путь не для того, чтобы сидеть в машине и чего-то ждать?

— Но если мы не станем ждать поддержку, что тогда будем делать?

Рейли бросила взгляд из окна на домики и окружающий пейзаж. Что и говорить, не слишком вдохновляющие декорации для того действа, которое должно завершить эту мучительно трудную для нее неделю. Мимо их машины прошел под дождем человек с поднятым чуть ли не до ушей воротником пальто, таща за собой на поводке маленькую промокшую собачку.

— Считаю, что точку в этом деле должна поставить я. В конце концов, Джесс — моя сестра, которая ясно дала понять, что ее деяния так или иначе связаны со мной.

Крис с удивлением посмотрел на нее:

— Вы шутите, Рейли? Ваша сестра — чрезвычайно опасная, психически нестабильная преступница, отправившая уже на тот свет по меньшей мере девять человек…

— Я все понимаю, но там мой отец. Поэтому нельзя врываться в домик толпой, рассыпая пули веером, — есть риск ранить или убить невинного человека. Вот если бы у нас с вами имелись пушки — тогда другое дело. Тогда можно было бы попытаться взять ее.

Он пристально глянул на нее.

— У вас нет оружия, это точно, зато оно есть у меня. Однако, предваряя вашу просьбу, скажу сразу: я не дам вам свой пистолет. Это может стоить мне не только работы.

Сказать по правде, Рейли пока не имела представления, как осуществить задуманное. Знала только, что должна встретиться с Джесс лицом к лицу. Разумеется, Крис прав: Джесс причинила людям слишком много горя. Но сколько бы Рейли ни говорила это себе, ей не удавалось отделаться от мысли, что это ее семейное дело. Если она окажется с сестрой наедине, ей, возможно, удастся воззвать к ее разуму, в крайнем случае отговорить от намерения причинить вред отцу.

Когда она сообщила об этом Крису, последний продемонстрировал сомнения относительно успешного исхода предприятия.

— Плохая идея — вот что я вам скажу. Вы не можете идти туда одна, к тому же у вас даже плана нормального нет…

— В таком случае я сделаю вид, что пришла одна, — бросила Рейли, перебивая его. — Черт возьми, Крис, у нас нет времени сидеть здесь и чего-то ждать! Там мой отец, и неизвестно, что Джесс может с ним сделать. Я должна войти в дом сию же минуту. — Она положила ладонь на ручку двери автомобиля. — Если хотите — звоните и вызывайте поддержку. Но я бы на вашем месте подумала о том, как обойти дом с тыла и выяснить, нельзя ли проникнуть в него через черный ход, или о том, откуда вести наблюдение, чтобы держать ситуацию под контролем. Тогда, если случится что-то непредвиденное, мы могли бы объединить наши усилия и противостоять Джесс вместе.

Крис мрачно покачал головой:

— Если таков ваш план, то скажу, что мне встречались планы и получше…

— Вылезайте! — скомандовала Рейли, не в состоянии вести бессмысленные споры и ничего не делать. — Вы пойдете к дому пешком.

Крис приоткрыл дверцу, но выходить медлил.

— Рейли, хочу сказать вам одну вещь…

— Ничего не говорите перед уходом. Это плохая примета. Скажете, что хотели, потом, когда мы встретимся снова. Понятно?

Крис долго и оценивающе смотрел на нее.

— Понятно. Только будьте осторожны и не делайте глупостей. — Он распахнул дверцу, впустив в салон холодный воздух, вышел из машины и через секунду скрылся в придорожных кустах.

Когда он ушел, Рейли перебралась на водительское место. Ноги у нее не доставали до педалей, поэтому она передвинула сиденье вперед и уже собиралась было включить зажигание, как вдруг замерла и глубоко задумалась. Уверенность, которую Рейли демонстрировала в присутствии Криса, убеждая его в том, что они должны приступить к делу немедленно, казалось, покинула ее, как только детектив удалился.

Неожиданно она вновь почувствовала себя маленькой девочкой, не имеющей ничего общего с тем высокопрофессиональным и многоопытным агентом ФБР, каким в настоящее время являлась. Все, что она придумала и собиралась воплотить в жизнь, теперь представлялось одной большой ошибкой. Дэниел, услышав о ее плане, наверняка пришел бы в отчаяние. Ведь она, если разобраться, собиралась идти прямо в логово преступницы, не разведав предварительно обстановку, без оружия и фактически без поддержки, готовясь грудью встретить то, что уготовила ей судьба, и действовать исключительно по наитию. Разве это не сумасшествие?

Впрочем, в следующее мгновение у нее в мозгу зазвучал другой голос, успокаивавший и говоривший прямо противоположные вещи. Ничего глупого или легковесного в ее плане нет, ведь он опирается на принцип, сформулированный тем же Дэниелом, утверждавшим, что главное оружие агента — интуиция. «А интуиция, — имел обыкновение говорить ее ментор, — основывается на глубинах подсознания, которое в десять раз шире и объемнее сознания и имеет доступ к таким высоким информационным уровням, о каких сознание может только мечтать. Умейте слушать и понимать свою интуицию, — добавлял он, — и она в подавляющем большинстве случаев укажет вам правильный путь».

84
{"b":"262582","o":1}