Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Леди, посторонитесь!

Мимо пробежал десяток гвардейцев герцога, следом рысью промчались скауты, чуть ли не полным составом. Всяческие безоружные штафирки растерянно толпились в холле, возле обеденной залы. В стороне кто-то захлебываясь говорил о нападении на Герцога, его перебивали рассказом о злобном существе, вырвавшемся на свободу и убивающем всех подряд, а еще о том, что лорд Томас ужасно искалечен...

Леди-крыса отнеслась ко всему этому шуму как к пустому месту и невозмутимо продолжила путь к комнате святого наставника Хуга. Хотя ей понадобилось вся ее ловкость, чтобы пробраться сквозь бурлящую толпу и при этом не дать выбить из лап поднос с едой.

Мадог следовал в нескольких шагах позади. В коридорах, холлах и залах было слишком много людей, и он решил дождаться, когда она окажется в более уединенном месте.

Металлический зверь, смотрел, как она остановилась перед дверью. Постучала. Вошла. Выждав немного, Мадог стремительным броском подскочил ближе и, отжав плечом приоткрытую дверь, скользнул внутрь.

На краю стоящей в комнате кровати сидел мальчик и пил молоко из латунной чашки. Рядом с ним разместилась Кимберли с ножом в одной лапе и караваем хлеба в другой.

Увидев железного зверя, они замерли, а Мадог, оскалив зубы, прыгнул прямо на Хуга...

Кимберли успела лишь коротко взвизгнуть когда Мадог грудью толкнул мальчика. Они оба кувырком улетели за кровать, — но она слышала, как что-то хрустнуло, а потом раздался жуткий скрежещущий звук...

— Хуг!! — в ужасе завопила леди-крыса.

Не раздумывая, она перепрыгнула кровать — и растерянно остановилась. Мальчик лежал вытянувшись на полу, на вид совершенно невредимый, а металлический зверь просто стоял над ним. Мадог оглянулся на Кимберли — и та вдруг осознала, что стоит перед металлическим зверем весом под триста фунтов5, вооруженная лишь тупым столовым ножом...

Мгновение посмотрев на нее, металлический лис медленно отступил назад — и она со страхом и недоумением уставилась на зажатые в сияющих золотом зубах разорванные и смятые остатки латунной чашки. А лис, отступив к стене, опустился на пол, аккуратно отодрал от чашки кусок латуни и, прожевав, проглотил так, словно ел сырое мясо.

Некоторое время Хуг смотрел на их неожиданного гостя, потом поднялся и медленно сел на кровать.

— Ч...что это?! — заикаясь, пробормотал он.

— Он похож на того механического лиса, которого ремонтировал Михась, — сказала Кимберли, подошла к дверям, и выглянула в коридор:

— Ну ладно, Михась, хватит шутить! — сказала она, ожидая увидеть там смеющихся Чарльза и Михася — но коридор был пуст.

— Там никого нет, они не смогли меня догнать! — гордо прозвенел Мадог.

— Тогда кто контролирует тебя? — спросила Кимберли, снова садясь рядом с мальчиком.

— Никто! — радостно воскликнул механический зверь. — Я выполнил все задания, и теперь свободен!

— Значит, сейчас ты действуешь по собственной воле? — спросил наставник Хуг.

Мадог кивнул.

Сжевав и проглотив остатки чашки, металлический лис уставился в их сторону. Проследив его взгляд, Кимберли увидела лежащую на полу металлическую суповую ложку.

— Похоже, ты еще голоден, — сказала она, наклоняясь и поднимая ложку.

Покачивая ее в вытянутой лапе, леди-крыса сказала:

— Ну, Мадог! Если хочешь вкусную ложку, подойди и возьми у меня с лапы!

Подманивая лиса ложкой, Кимберли рассказала Хугу об устроенном Михасем представлении. А потом и все, что помнила из рассказа лиса об автомате и его создателе, бароне Верносе.

Тем временем Мадог осторожно подполз ближе и схватил вкусный кусочек с ее ладони быстрым как молния движением. Тут же отскочив на несколько шагов, автомат сгрыз ложку двумя быстрыми укусами.

— Он ведет себя совсем как настоящее животное! — заметил Хуг. — Это интересно... Я слышал истории о магах, заключавших души в неживые предметы. Мог Верноса сделать что-то подобное?

— Ты хочешь сказать, что в нем действительно может быть заключена живая душа?! — удивленно спросила Кимберли. — Душа... животного?!

Мальчик кивнул:

— Это злая магия, но раньше такое делали.

Проглотив ложку, Мадог, как собака начал обнюхивать пол, выискивая недоеденные кусочки. Узнав характерные движения, Кимберли предложила ему нож. На этот раз, взяв предложенную еду, автомат не отошел, а сел рядом с леди-крысой и мальчиком.

— Кто же ты такой? — спросил мальчик.

— Я — Мадог! — прозвенел загадочный ответ.

— Это очень нам помогло, — насмешливо сказала Кимберли. Осматривая сидящего механического лиса, она заметила длинный порез на правой стороне шеи. — Откуда это у тебя?

Мадог молча продолжал хрупать нож. Протянув руку, Хуг опустил ладонь на морду лиса и медленно повернул его голову к себе.

— Мадог, этот след на твоей шее оставил меч... как это случилось? — спросил он.

Лис перестал есть и опустил взгляд на пол. Потом он заговорил, очень тихо:

— Я дрался, чтобы убежать, когда уничтожил герцога...

— Что ты сделал с лордом Томасом?! — внезапно охрипшим голосом прошептал Хуг.

Механический зверь удивленно посмотрел на священника:

— С кем?

Пружинки и золотинки (сборник рассказов) (ЛП) - Any2FbImgLoader11

Оставшийся на месте схватки Михась прислушался. По меньшей мере десяток метаморцев слепо бродили рядом в непроглядной мгле.

— Так, все!! Хватит метаться без толку! — во все горло рявкнул он. — Возвращайтесь на свои посты! Саша! Прикажи своим открыть все двери и окна, чтобы этот проклятый дым выдуло напрочь!

Всеобщая растерянность прекратилась, люди и морфы частично разбежались по местам, частично отправились распахивать окна и вскоре сквозняк вынес туман. А Михась смог осмотреть место, где произошла схватка.

На полу среди обломков статуи лежал чей-то меч, рядом сидели двое пострадавших охранников. Не было ни Маттиаса, ни герцога — ни живых, ни мертвых.

Михась пошел к тому из раненных, который баюкал сломанную руку.

— Милли, что тут произошло? — спросил он.

Женщина покачала головой:

— Не знаю. Эта мгла внезапно появилась из ниоткуда. Потом какая-то тень сверху... Меня что-то толкнуло... И все. Я сижу во тьме, рука болит, бок болит, а рядом хрустит и трещит, как будто кто-то камни грызет.

— А лорд Хассан? И Маттиас?

— Ни того, ни другого я не видела. А герцог вообще сегодня в кабинете не появлялся, — ответила Милли.

Михась озадаченно уставился на нее:

— Ты уверена?

Охранница кивнула:

— Здесь были только мы четверо.

— Мы должны найти Томаса и убедиться, что с ним все в порядке. Затем уже будем выслеживать Мадога, — сказал лис.

— Очень приятно сознавать, что ты все еще заботишься обо мне, Михась! — раздался голос за спиной лиса.

Михась обернулся и увидел стоящих в дверном проеме Герцога и Маттиаса.

— Томас, Чарльз, вы целы! — радостно воскликнул Михась, и обнял удивленного жеребца и крыса. Потом ткнул кулаком в грудь Чарльза:

— Где ты был, я же беспокоился!

— Ну, я решил, что будет важнее убедиться в безопасности Герцога, чем бросаться в погоню за этим существом, — ответил крыс.

Лис кивнул:

— Дельная мысль! — повернулся к Герцогу и осмотрел его. — У тебя все в порядке, Томас? Он тебя не поранил?

Герцог покачал головой:

— Все нормально, этот механизм ко мне даже не приближался. Да и не мог — я был в восточной трапезной, когда поднялся шум. Так что я его даже не видел.

— Это странно, потому что я отчетливо слышал, как Мадог заявил, что убил тебя! — заметил Михась.

— Не совсем так, — вмешался Чарльз. — Мадог не говорил, что убил лорда Хассана. Он сказал, что уничтожил герцога.

8
{"b":"258667","o":1}