Джек пошел на корму и бросил последний взгляд на удаляющееся побережье Новой Зеландии. «Земля белых облаков»… Сегодня она была не в тумане. Но первые каноэ маори все равно пришли с другой стороны. Гавайки… Джек пытался не думать о Шарлотте, но ничего не получалось. Он знал, что когда-нибудь перестанет тосковать по ней каждую секунду дня, каждый удар своего сердца. Но пока что выхода не было. Джек мерз.
Первая ночь на борту импровизированного военного транспорта — обычно «Великобритания» перевозила путешественников в Европу, но сейчас даже каюты первого класса были переоборудованы под самые простые квартиры — показалась Джеку адской. Все его товарищи по каюте были нетрезвы, и некоторые из них каждые пару минут вставали и брели на палубу, чтобы помочиться. Другие спали глубоким сном, храпели и свистели на все лады. Джек не мог сомкнуть глаз и спозаранку сбежал на палубу, попав прямо в объятия раздосадованного лейтенанта.
— Да здесь же просто свинарник! — возмущался тот, и Джек не мог не согласиться с ним.
Состояние, в котором находилась палуба, являло собой яркое свидетельство вчерашних прощальных оргий: воняло мочой и рвотой, рядом с лужами различных телесных жидкостей лежали пустые бутылки и остатки еды.
— И это называется рекруты! Никогда не видел более недисциплинированной толпы…
Лейтенант говорил с английским акцентом. Судя по всему, его прислали с родины, чтобы он занимался обучением «киви». Джеку было почти жаль его. Молодой офицер наверняка умел муштровать солдат, но, похоже, он только что окончил военную академию. Большинство его подчиненных было старше и опытнее его.
— Нельзя сказать, что эти мальчишки представляют цвет новозеландской молодежи, — криво усмехнулся Джек. — Но на фронте они обязательно проявят себя. Они привыкли пробиваться…
— Вот как? — язвительно переспросил офицер. — Чудесно, что вы поделились со мной своими всеобъемлющими знаниями о своих соотечественниках. Сами вы, конечно же, гораздо лучше, рядовой…
— МакКензи, сэр. — Джек вздохнул. Про «сэра» он совсем забыл. И вот теперь все неудовольствие молодого человека выплеснется на него. — Нет, сэр, я ни в коем случае не считаю себя лучше других. — Джек хотел сказать что-то еще про свой опыт общения с молодыми людьми, ищущими приключений, которые подрабатывали в Киворд-Стейшн погонщиками скота, но отказался от этой мысли и закусил губу. Только не делать вид, что он — всезнайка!
Несмотря на попытку задобрить его, лейтенант воинственно упер руки в бока.
— Тогда докажите это, рядовой МакКензи. Вычистите корабль! Чтоб через час палуба блестела!
Когда офицер отправился прочь, Джек, пытаясь подавить зарождающийся гнев, пошел на поиски ведра и палубной щетки. В конце концов, он сам искал себе занятие, а воды здесь было достаточно. Когда он зачерпнул из моря третье ведро, к нему присоединился Роли О’Брайен.
— Я помогу вам, мистер Джек. Все равно не могу уснуть. Бобби и этот парень из Отаго… как там его звали?.. этот Джоуи… храпят так, что стены ходуном ходят.
Джек улыбнулся ему.
— Просто Джек, Роли. Судя по всему, нам пора привыкать к этим звукам. Вряд ли ребята прекратят храпеть в последующие ночи.
Роли закатил глаза и смыл лужу рвоты за борт.
— Что ж, по крайней мере у них больше нет виски. Или вы думаете, что-то еще осталось?
Джек рассмеялся.
— В Австралии они найдут еще. А во Франции… Что там пьют? Кальвадос?
Роли наморщил лоб. Судя по всему, о кальвадосе он никогда прежде не слышал, но все же рассмеялся.
— Вино! Мистер Тим и мисс Лейни пьют французское вино. Им присылает мистер Рубен, то есть отец мисс Лейни, у него универмаг в Квинстауне. Но мне эта штука не очень нравится. Я предпочитаю хороший виски. А вы нет, мистер Джек?
Тем временем Джек наткнулся еще на двух ранних пташек и без церемоний завербовал их драить палубу. Вскоре после этого появились еще трое, и когда лейтенант явился ровно час спустя после того, как был отдан приказ, палуба действительно блестела. Была еще мокрой, но чистой.
— Очень хорошо, рядовой МакКензи! — К счастью, офицер оказался незлопамятным. — Значит, можете завтракать — со своими людьми. На камбузе уже все готово. — Последние слова прозвучали почти с гордостью. Наверное, лейтенанту пришлось вытаскивать кока из постели, и, судя по всему, ему это удалось.
Джек кивнул, а Роли попытался отсалютовать офицеру. Получилось не очень, но вызвало улыбку у лейтенанта.
— Это еще успеется… — пробормотал лейтенант и побрел по уже чистой палубе.
После первого безумного вечера в море дисциплина все же улучшилась — уже хотя бы по той причине, что алкогольные запасы были почти израсходованы. Впрочем, дел у солдат оказалось немного. Теснота делала невозможной муштру, которую, по всей вероятности, планировал лейтенант. Офицер проводил групповые учения на палубе, но без особого успеха. Никто из мужчин не понимал, почему он должен идти в ногу с остальными, да еще и на покачивающемся корабле. И, к ужасу лейтенанта, муштра обычно заканчивалась хохотом. Было видно, что молодой офицер испытал настоящее облегчение, когда «Великобритания» наконец вошла в Кинг-Джордж-саунд. Побережье Олбани, залитые солнцем пляжи и поросшая лесом земля манили.
— Крепость хорошо укомплектована! — восхищенно заявил лейтенант, окинув взглядом территорию королевской крепости Принцесса. — И хорошо вооружена, — добавил он. — Она служит для защиты флота. Если кто-нибудь нападет на нас здесь…
— Кто же на нас здесь нападет? — негромко, сделав ударение на слове «здесь», поинтересовался Грег Макнамара. — Как будто кто-нибудь в Германии знает, где находится Олбани.
В принципе, Джек был согласен с ним. Он тоже раньше никогда не слышал о маленьком прибрежном городке в Западной Австралии, да и крепость эта была построена скорее для обучения дисциплине провинившихся в Ботаническом заливе, нежели для защиты страны. Однако служившие в Олбани мужчины серьезно относились к своей работе, в чем убедились прибывшие сюда рекруты, едва они сошли на землю. Любого, кто приближался к крепости, останавливали, спрашивали сегодняшний пароль и вообще смотрели подозрительно.
Когда «Великобритания» вошла в порт, в бухте на якоре стояла уже дюжина кораблей, и в течение следующих дней подошли другие суда. В итоге транспортников стало тридцать шесть, а по флангам стояли различные боевые корабли.
Роли восхищался блестящими пушками «Сиднея» и «Мельбурна», огромных боевых кораблей, которые должны были защищать великий конвой.
— Если кто-нибудь вообще осмелится напасть на нас! — восторженно говорил он.
Как и другие солдаты, он испытывал необычайную гордость, глядя на впечатляющий флот, который строился рядами, готовясь к отплытию. Во главе по трое в ряд стояли двадцать шесть австралийских кораблей; за ними в ряд по двое выстроились десять новозеландцев. Вид судов, флагов и многих тысяч людей в униформе, собравшихся на палубах перед отправлением, тронул и Джека. И даже погода, казалось, хотела привнести свой вклад в эту демонстрацию боевой мощи и воли «осси»[6] и «киви». Солнце сияло, море было ослепительно-синим и спокойным, как зеркало, а великолепные берега Олбани приветствовали готовых к военному противостоянию мужчин. Все это напоминало картину баталиста. Засевшие в крепости мужчины тоже выразили свой восторг и дали салют.
Роли, Грег и Бобби в упоении махали руками. Но в глазах других мужчин, особенно австралийцев, которые бросали последний взгляд на родину, стояли слезы умиления.
Джек же испытывал странное ощущение облегчения. Он хотел оставить позади все, и это наконец-то произошло. Он отвернулся от берега и устремил свой взгляд в неизвестность.
Для солдат путешествие пока что проходило без происшествий. Погода не менялась, море было спокойным. 1915-й год, который мужчины встретили в Олбани, начинался хорошо. Рекруты встревожились, когда на широте Кокосовых островов «Сидней» отделился от конвоя. Лишь несколько дней спустя он вернулся, и Роли со сверкающими глазами доложил Джеку о первой стычке АНЗАКа с врагом. На самом деле «Сидней» вынудил германский боевой корабль «Эмден» пристать к берегу и уничтожил его на месте. Событие было встречено криками «Ура!» и парой-тройкой дополнительных алкогольных эксцессов. Мужчины пополнили свои запасы в Австралии, и молодой лейтенант Килер был далек от того, чтобы действительно держать свой отряд в подчинении. Роли и его друзья, впрочем, на этот раз остались трезвы — у них просто-напросто не хватило денег и парни не смогли купить водку в Олбани, где она была очень дорогой.