Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Думаю, сейчас с ним все в порядке. Как вы узнали?

— Узнали что, лейтенант?

— То, что он как бы на некоторое время сошел с ума. Сейчас мистеру О’Нейлу ввели успокаивающее.

— Сошел с ума? Когда это случилось?

— Шесть минут назад, сэр.

— Он что-нибудь говорил?

— Ничего осмысленного, капитан. Он все время кричал что-то о Лэндру. С вами все в порядке, сэр?

— Более или менее. Держите канал свободным. Конец связи.

— Лэндру… — задумчиво сказал капитан и подошел к окну.

На улице все еще царила вакханалия. Слева двое мужчин выясняли отношения с помощью топориков, с другой стороны полуобнаженная женщина с душераздирающими криками спасалась бегством от разъяренного мужчины. Чуть ниже по улице огонь охватил целый дом. Толпа, бушевавшая под домом Реджера, успокаивалась на какие-то секунды, а потом все начиналось заново. Посреди улицы полыхали огромные костры.

Кирк отвернулся от окна:

— Отложим эту головоломку до утра, — сказал он. — Займемся лучше делом. Боунс, мне нужен анализ атмосферы, может быть, полученные данные можно будет как-то соотнести с этим праздником. Линдстрем, подумайте, нет ли каких-либо социологических параллелей с происходящим. Спок, нам тоже есть чем заняться, утром мне хотелось бы иметь четкий план действий.

Нельзя сказать, что эта ночь прошла спокойно, но когда часы на башне показали шесть часов утра, на город опустилась абсолютная тишина, так и не сомкнувший за всю ночь глаз Кирк будил своих товарищей. Вдруг хлопнула дверь так, что затряслись все стены, и сразу вслед за этим послышались истерические рыдания Тулы. Линдстрем рванулся к двери, Кирк положил ему руку на плечо:

— Полегче, Линдстрем. Чем тяжелее это переносит Тула, тем спокойнее вы к этому должны относиться.

С Реджером был Тамар. Несчастный отец держал в объятиях свою дочь, пытаясь хоть как-то ее успокоить.

— Все прошло, дитя мое. Все прошло до следующего года. Все прошло.

— Боунс, — позвал Кирк. — Нужна твоя помощь. Давай быстрее сюда.

Мак-Кой вытащил из аптечки шприц, Реджер испуганно посмотрел на него.

— Это успокоит ее, — сказал Кирк. — Вы можете доверять нам, Реджер.

— Вы даже не попытались вернуть ее домой, — не выдержал Линдстрем. — Что вы за отец после этого, Реджер!

— Это желание Лэндру, — с мукой в голосе сказал Реджер.

— Опять Лэндру, — спокойно сказал Кирк. — Лэндру… Кто он?

Тамар и Реджер нервно переглянулись.

— Значит, это правда, — сказал Тамар. — Вы не участвовали в празднике этой ночью.

— Нет, не участвовали, — подтвердил Кирк.

— Значит, вы не состоите в Корпусе! — воскликнул Реджер, не зная, что ему делать дальше. Он даже не смог пошевелиться, когда Мак-Кой, сделав укол, перенес его дочь на кушетку.

— Она заснула, — сказал Боунс.

Реджер наконец подошел к дочери, посмотрел на ее умиротворенное лицо и спросил:

— Вы… вы… с «Аркона»?

— Если да, то что? — спросил в ответ Кирк.

— Это очень важно. Вы с «Аркона»?

— Мы должны спрятать их! — воскликнул Тамар. — Быстро! Законодатели.

— Мы можем позаботиться о себе, друг, — сказал ему Кирк.

— Лэндру узнает! — не успокаивался Тамар. — Он придет!

С треском распахнулась входная дверь, на пороге стояли два Законодателя, из-за их спин выглядывал Хаком.

— Вот он! — указал он трясущимся пальцем на Тамара. — Он издевался над Законодателями! Я сам слышал!

Тамар беспомощно прислонился к стене:

— Нет, Хаком… это была просто шутка!

— И другие тоже! — не унимался Хаком. — Они были здесь, но не хотели участвовать в празднике! Я все видел!

— Тамар, — сказал один из людей в капюшонах, — стой спокойно…

Тамар весь затрясся и, хватаясь за стенку, попытался удержаться на ногах:

— Я слышал, — сказал он и наклонил голову. — Слышал и не подчинился Лэндру.

Один из Законодателей поднял свой жезл и нацелил его в грудь Тамару. Тончайший луч пронзил сердце старика, и он замертво упал на пол.

— За что…? — пораженно воскликнул Кирк.

Законодатель, не обращая внимания на упавшего, обратился к капитану:

— Вы слышали слово и не подчинились. Вы будете поглощены, — сказал он и снова поднял жезл.

Линдстрем потянулся к фазеру, но Кирк остановил его.

— Что значит «поглощены»? — спросил он.

— Ну вот! Вы видите! — воскликнул Хаком. — Они не состоят в Корпусе!

— Вы будете поглощены, — повторил Законодатель. — Добро вездесуще. Лэндру добр. Вы войдете в Корпус.

Второй Законодатель поднял жезл и направил его на поисковую партию.

— Вы должны пойти, — безнадежно сказал Реджер. — Это желание Лэндру. Другого выхода нет. Мы все должны пойти с ними. С людьми с «Аркона» произошло то же самое.

Жезлы нацелились на Спока и Кирка. Реджер смиренно направился к выходу.

— Нет, — неожиданно сказал Кирк. — Мы никуда не пойдем.

Лица Законодателей были бесстрастны.

— Вы должны пойти, — сказал первый. — Это закон.

— Я сказал, — тихо повторил Кирк, — что мы никуда не пойдем.

Два человека в капюшонах в изумлении посмотрели на него и отошли в сторону. Они сдвинули головы и начали шепотом совещаться.

— Сэр, — шепнул Кирку Спок. — Они определенно никогда не сталкивались с открытым неповиновением. Как вы догадались?

— Все, что мы видели, указывает на это, я просто решил проверить.

— И оказались правы, капитан. Но это абсолютно ненормально.

Законодатели закончили совещаться, и один из них снова обратился к Кирку:

— Очевидно, вы просто не понимаете. Я повторяю приказ. Вы должны пойти с нами в камеру поглощения.

— Почему вы убили этого человека? — спросил Кирк, указывая на тело Тамара.

— Вы не должны спрашивать, вы должны подчиняться. Это слово Лэндру.

— Передайте Лэндру, — сказал Кирк, — что мы придем, когда у нас будет время, и… Мы с ним еще поговорим.

Лица Законодателей окаменели от ужаса. Один из них направил жезл на Кирка, но капитан выбил жезл у него из рук, и Законодатель остался стоять с открытым ртом. Линдстрем быстро поднял жезл с пола, осмотрел его и передал Споку.

— Вы не… вы не можете. Это Лэндру, — прошептал Законодатель.

Оба Законодателя оцепенели и не могли сдвинуться с места.

— Странно, капитан, — сказал Спок, разглядывая жезл. Это просто пустая труба. Внутри нет никакого механизма.

Кирк осмотрел жезл. Законодатели по-прежнему не реагировали на происходящее. Реджер дернул Кирка за рукав:

— Они контактируют, — сказал он. — У нас мало времени. Пожалуйста, идемте… Идите со мной.

— Куда? — спросил Кирк.

— Я знаю одно место. Там вы будете в безопасности. Поторопитесь! Пожалуйста, быстрее! Придет Лэндру!

Реджер был неподдельно напуган. Кирк жестом скомандовал своим людям, и они прошли к выходу мимо неподвижных законодателей. Снаружи повсюду были следы праздника, на земле блестели разбитые стекла, валялись булыжники, арматура, обломки мебели и размотанная пряжа.

Невдалеке догорал двухэтажный дом. Ветра не было, и от дыма, заполнившего улицу, слезились глаза. Мимо, как и двенадцать часов назад, доброжелательно улыбаясь, проходили безобидные граждане мирного города.

— Вот так праздник у них был, — сказал Кирк. — Что ты думаешь обо всем этом?

— Нет никакой логики, — ответил Спок. — Вчера, безо всякой на то причины, они вдруг устроили эту дикую вакханалию, а теперь…

— ТЕПЕРЬ, — продолжил за него Кирк, — они снова нормальные. Капитан нахмурился. — Если на этой планете вообще есть что-нибудь нормальное. А вот и он, сама невинность, можно подумать, что он не способен и мухи обидеть.

— Доброе утро, друзья, — сказал, остановившись, Би-лар.

Реджер поздоровался в ответ, Линдстрем схватил его за плечо:

— Именно он напал на вашу дочь этой ночью! Для вас это ничего не значит?

— Нет, — сказал Реджер. — Это был не Билар. Это был Лэндру, — он высвободил плечо и повернулся к остальным. — Поторопитесь. У нас мало времени… — вдруг он замолк, огляделся по сторонам и прошептал: — Поздно. Слишком поздно! Вы видите их?

29
{"b":"257121","o":1}