Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Раниор чуть не убил Вилевру взглядом, но сдержал себя. До некоторого времени лишить его душевного равновесия, а попросту, вывести из себя, могла только сестра, но Вилевра…

— Ваше… Величество, — сквозь зубы обратился он к ней. — Спасибо за столь… своевременный совет. Я сейчас же отдам все нужные распоряжения.

— Рада, что смогла вам помочь, — невозмутимо отозвалась Вилевра.

Таура со смешинкой в глазах наблюдала за диалогом, с невольной благодарностью думая о вмешательстве королевы. Услышать от брата подобное, да к тому же в присутствии посторонних…

Раниор, у которого слова не расходились с делом, встал и вышел за дверь. Таура и Вилевра остались практически один на один, не считая занятого книгой Натара и молчаливого как всегда Авора. Королева медленно расправила складки на платье, взглянула на Натара, а потом перевела взгляд на Авора. Мальчик невольно втянул голову в плечи. Эта женщина казалась ему чересчур знатной, не похожей на привычную Тауру.

— Вы упоминали, леди Таурисса, — обратилась королева к девушке, — что мальчик помог при осаде монастыря. Насколько он силен?

— Он достаточно силен, Ваше Величество, — холодно отозвалась Таура. От недавней симпатии не осталось и следа. Девушка прекрасно понимала, куда клонит повелительница северных островов.

— Настолько, что сможет уничтожить армию Владыки?

— Не думаю, — качнула головой Таура. Она не отдаст мальчишку в руки главам Тридцати.

— Но он уничтожил осаждающих, — напомнила Вилевра.

— Мне помогал Натар, — внезапно вмешался сам виновник обсуждения. Он чувствовал, что эта холодная женщина в чем‑то обвиняет Тауру.

— Да? — наигранно удивленно вскинула брови королева.

Натар поднял голову, услышав свое имя.

— Ваше Величество, — он решительно захлопнул книгу. — Я написал отчет об осаде монастыря и отправил своему отцу еще неделю назад. К тому же, перед нашим отъездом, туда прибыл герцог Деваль. Думаю, вы тоже в курсе того, что там произошло. И не будете спорить, что монастырь выстоял только благодаря Эрстину. Он инструктировал Авора, да и меня тоже. И он же, рискуя жизнью, отправился в подземелье и уничтожил местную нежить, грозившую нападением изнутри монастыря.

— Ваша вера в некроманта настораживает, — невозмутимо заметила королева. — Мне начинает казаться, что он вас опоил. Или околдовал.

Натар и сам понимал, что его пафосная речь в защиту некроманта нарисовала совершенно противоположный портрет — того человека, на которого Эрстин всеми силами старался не походить.

— Что ж, — улыбнулся он. — Тогда он действовал умело, раз ни я, ни Таура этого даже не заметили.

— Я бы хотела отвести Авора к сестре, — перевела тему разговора Таура. — Думаю, Союз не будет возражать, чтобы ребенок находился рядом с родственником, где не будет никаких потрясений, а значит и поводов применять свою силу. Непреднамеренно, я имею в виду.

— Вы правы, — нехотя признала Вилевра. — Однако я думаю, вы не будете возражать, если вас назначат опекуном Авора и его несовершеннолетней сестры Ларики. Вы будете приглядывать за ними обоими до решения Союза по этому поводу.

— Нет, что вы, это честь для меня, — почтительно поклонилась Таура. Если раньше у нее и были какие‑то сомнения, касающиеся статуса королевы, то теперь они отпали. Она была смотрящим и следящим представителем Союза. Раниору не доверяли. Ждали, что он тоже может поддаться на уговоры некромантов и пойдет против Союза. Неужели и Кронион также думал? Необходимо, чтобы Натар как можно скорее связался отцом и узнал все новости Союза. Не хотелось бы влезть туда, где Тауру могли убрать, даже не посмотрев на ее влиятельных родственников. Да и Авору никто не поможет, если Эрстин не выжил…

— У меня тоже предложение, — вмешался Натар. — Я просмотрел книгу. Многое понятно для меня — я изучал подобные методы на факультативах в Академии. Но часть все же требует уточнений. Я должен поговорить со своим преподавателем по Магии Древних.

— Вы, конечно же, можете отправиться в Академию, Ваше Высочество. Книга чрезвычайно полезная. Ваше появление служит тому свидетельством. Если вы разберетесь с заклинаниями и их возможными последствиями, это значительно ускорит продвижение войск Союза.

— Да, именно это я и имел в виду, — Натар едва заметно поморщился. — Разрешите откланяться.

Юноша поднялся, поклонился обеим дамам и следом за Раниором скрылся за дверью.

— Я, пожалуй, тоже пойду, Ваше Величество, — сказала Таура. Ее тон стал на порядок холоднее.

— Посидите со мной, леди Зарид, — попросила королева.

'Нет уж! — возмутилась девушка про себя. Мной ты командовать точно не будешь!'

— Вынуждена настаивать, — Таура встала и взяла за руку подхватившегося следом Авора. — Прошу прощения, я пойду.

Дверь хлопнула громче, чем это было дозволено правилами этикета. Вилевра поморщилась. Вот именно поэтому у нее никогда не будет друзей. Она должна думать о будущем исходе войны и, в частности, о своей стране. А для Тауриссы и принца Натара дружба вышла на первое место. Это неприемлемо. Но почему так неуютно от того, как она разговаривала с ними обоими?..

* * *

Очнулся я уже в вонючей камере с сильной головной болью. Единственным источником света служил освещенный контур двери. Ни на стенах, ни в двери не было даже маленького оконца. Я поморщился и сел, прислонившись спиной к стене. О магии можно даже не думать — на руке я обнаружил блокирующий ратановый браслет. Дурак. Хотел спасти Ларику? Спас. А меня кто теперь спасать будет? Эта вторая безвыходная ситуация в моей жизни. Первое место по праву все еще занимает камера смертников в Дартолиссе. Остальные пленения кажутся мелочью. Тогда я легко мог пользоваться магией. А это уже бОльшая часть свободы.

Голова перестала кружиться, и я поднялся на ноги, держась за стену. Это же надо было так прицельно ударить, что я едва держусь на ногах. На голове была не только шишка гигантских размеров, но и запекшаяся кровь. Как сильно мне разбили голову, не стал выяснять — чем сильнее я тревожил рану, тем ярче становились вспышки перед глазами. Никогда еще не чувствовал себя таким беспомощным. И это злило больше всего.

Покачиваясь, я обошел свою небольшую камеру. Это ничего не дало. Холодные скользкие стены, неприятный запах. Так, хватит пока путешествий, нужно подумать.

Я осторожно опустился на прежнее место.

Итак, что мы имеем. Первое, испуганные лица стражников, когда они узнали во мне некроманта. Если бы Каролта все еще оставалась в руках Варда, то к некромантам относились бы с большим почтением. Или же на беглых преступников это не распространяется? Тогда это огромный минус. Нет, все же они кричали некромант, а не беглый или клейменный. Значит, столица теперь свободна от некромантов. Только кто у власти? Принц Раниор или же кто‑то другой из тридцатки? Откровенно говоря, о принце я слышал давно. До Тиши слухи доходили долго, но то, что Раниор сбежал из дворца около года назад, было известно всем. Брандир упоминал, что пойдет на помощь к нему. То есть принц. Не самый худший для Каролты вариант. Если только он не изменит свое мнение в отношении политики своего папочки.

Второе. Что делают с плененными некромантами? Правильно, пытки, а потом казнь. Причем, казнь — в любом случае. Должен же новый правитель совершить что‑то великое и ужасное? Публичная казнь захватчиков здорово поднимет боевой дух народа. И значительно укрепит власть самого принца. Тьма! Это нехорошо. Это совсем нехорошо. Пока у меня так болит голова, а на руке браслет, я ничего не смогу сделать. И помочь мне некому. Никто не знает, что я в Каролте. Хотя с каких пор я начал надеяться на чужую помощь?

Меня неудержимо клонило в сон. Но спать с сотрясением не стоило. И я начал вспоминать каждый артефакт из тех, что были в моих мешках, а также старался предположить, что именно так опасно для правителя Дартолисса. Так время потекло гораздо быстрее. Мне ничего не оставалось, как ждать. Не забудут же про меня, в самом деле. Отведут или на допрос, или на казнь. И что лучше в данной ситуации очень спорный вопрос.

89
{"b":"243547","o":1}