Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я встал на ноги. Остальные также последовали моему примеру. Все в такой же тишине мы медленно проследовали к выходу под пристальными взглядами посетителей таверны. Странно, что они до сих пор не предприняли каких‑либо действий. Просто смотрят. А среди них стражники, которые должны были первыми кинуться выяснять.

Уже у самых дверей нас остановил негодующий крик.

— А кто мне заплатит за причиненный ущерб?! — возмутился худой высокий мужчина в заляпанном переднике. Видимо, хозяин этого заведения.

Натар молча шагнул вперед и бросил ему монету. В воздухе сверкнул серебряный кругляшок, который тут же исчез в жадном кулаке тщедушного хозяина. Ущерб я заметил только сейчас. Тот стул, на котором я недавно сидел теперь рассыпался на составляющие, стол лежал на боку без двух ножек.

— Пойдем быстрее, — сказал бледный Натар.

Он первым вышел наружу и быстро пошел за угол. И только там остановился и облегченно выдохнул.

— Что такое? — нахмурился я.

— Я с трудом держал их сознания, — пояснил он, вытирая испарину со лба. — Нас могли арестовать, пришлось удерживать их, а потом убедить всех, что здесь была рядовая драка, которая закончилась примирением. Вот хозяина немного не удержал.

Действовать на сознания людей было запрещено. Да и не все осмеливались на подобное — требовались огромные усилия и неслабый дар, чтобы удержать сознания людей, а чтобы воздействовать на них, внушая необходимые мысли, — и того больше. Но у Натара было все для этого. Кроме опыта в данном вопросе. При должной тренировке он может и не такое сотворить.

— Отлично поработал, — с уважением покосился на него Стерин. — И связь прервал так, что от нее и следа не осталось.

— Связь? — переспросил я.

— Твоя. С Дартолиссом. Похоже, ты надоел Владыке своей способностью вмешиваться туда, куда не следует, и он просто решил убрать тебя.

— Он может убить любого некроманта на расстоянии?

— Может, — подтвердил Стерин.

— Почему же беглые живут по несколько лет, и он их не трогает?

— А они и без того обречены. Если не маги, то свои некроманты убьют, стоит им только показаться на глаза. Так они и живут где‑то в глуши, никому не мешая. А ты помешал. Вот он и отдал приказ, избавиться от тебя.

— Тьма, неприятно, — сглотнул я, потирая шею.

— Давай, следы уберу, — предложил Натар.

Я послушно подставил ему шею. Маг Жизни поколдовал над ней, и дискомфорт полностью пропал.

— Спасибо, — я бросил взгляд на притихшую Тауру. — Вы поймали некроманта. Что дальше?

Стерин насторожился, но не более того. Таура подобралась, внимательно глядя мне в глаза.

— Я думала отдать его брату. Возможно, он знает то, что еще неизвестно Раниору, — ответила она.

— А потом? — поинтересовался я. — Ты знаешь, что с ним будет потом?

— Я… догадываюсь, — помедлив, сказала она.

— Да неужели? — съязвил я. — А вот я точно знаю, что ничем хорошим для него это не закончится!

— Начинаю жалеть, что спасла тебя, — сказала Таура.

— Я тоже, — подтвердил Натар. — Он же связан с Некриттой, сам признался! Его ни в коем случае не стоит упускать!

- 'Он' здесь, если вы еще не заметили, — угрюмо сообщил Стерин. — И 'он' мог бы уйти в любую минуту так, что никто из вас 'ему' бы не помешал.

— И я?! — Таура многозначительно потеребила свой тотем.

— И ты, — уверенно сообщил Стерин. — У тебя также есть свои слабости… слабость, которую можно использовать против тебя.

— Не думаю, что тебе это удастся! — прошипела Таура, шагнув навстречу Стерину.

— Не думаю, что ты даже узнаешь об этом, — некромант играл желваками, глядя Тауре прямо в глаза.

Я кашлянул, с недовольством глядя на их безмолвное теперь противоборство. Не знаю почему, но меня ужасно раздражало то, как они близко стоят друг к другу. Слишком близко.

— Стерин, — обратился я к нему, меняя тему разговора. — Мне нужен твой хозяин.

— Хозяин? — некромант непонимающе поднял брови.

— Тот, у которого ты жил эти дни, — пояснил я.

— А, старик. Если он еще жив. Он и вчера был плох, а уж сегодня, когда я уходил от него, едва дышал.

— Ты… — начал я.

— Нет, не я, — поспешно перебил меня Стерин. — Когда я сказал Критте, что собираюсь жить в Каролте, она посоветовала мне то место. Сказала, что оно единственное, безопасное для некроманта.

— С чего бы? — уточнил я.

— Не знаю, — сказал Стерин. — Просто… Она еще проговорила, что это будет парадокс. Тот, кто должен следить за ней, поможет ее посланнику. Я не совсем понял тогда, просто не обратил внимания…

— Мне нужно к нему, — порывисто сказал я. — Пока он жив.

— Зачем? — спросил Натар. — Ты же там был, но так и не сказал мне, зачем.

— Неважно, мне срочно нужно с ним поговорить, — отрывисто сказал я. — Жди здесь.

…Естественно, никто меня не послушал. Они, не сговариваясь, удивительно единодушные в этом вопросе, отправились следом за мной. И также единодушно не собирались пускать меня внутрь. С чего бы? Что могло оказаться опасным и таким смертоносным в умирающем старике?! Если не в уже умершем. Однако мне настолько нужны были ответы на все эти вопросы, что я готов был поднять его и после смерти.

Поэтому я пресек все возражения, просто решительно захлопнув за собой дверь. Прежде чем двинуться внутрь домика, я услышал голос Стерина:

— Я бы на вашем месте его сейчас не трогал. Пусть идет.

Внутри было темно. Но контуры немногочисленной мебели я рассмотреть мог. Однако не она меня сейчас интересовала. В нос ударил сильный запах пыли, грязи, болезни и смерти. Я прошел в другую комнату. Не знаю, были ли в комнате окна вообще, или же они были плотно задернуты шторами, но здесь царил полный мрак. Я слышал лишь тяжелое дыхание умирающего человека. В этой комнате к предыдущим запахам еще добавился 'аромат' немытого тела.

Где‑то здесь должен быть хоть какой‑то источник света. Нужно найти его и зажечь. Использовать магию, чтобы видеть в темноте я не хотел. С помощью ее я видел, но все‑таки с некоторыми изменениями. А посмотреть на старика я хотел четким и незамутненным взглядом.

Слева я услышал едва различимый стон, а затем невнятное бормотание. Решил использовать заклинание белого пламени, чтобы найти окна. На ладони появился небольшой белый огонек. Он выхватил из темноты маленькую комнату, почти пустую, если не считать узкой кровати, печи и стола. Даже стульев не наблюдалось. Окно было всего одно, задернутое плотной темной шторой. Я шагнул в его сторону и отдернул ее в сторону.

Болезненно яркий свет резко ударил в глаза, заставил пылинки закружить хороводом на полу и вызвал невольный громкий вскрик у умирающего.

— Тьма вас поглоти! — выругался он. — Верните эту проклятую тряпку на место!

— Не сейчас, — ответил я ему, делая шаг в сторону кровати. Неприятный запах усилился.

Под тонким грязным одеялом скрючилось худое тело. Старик после вспышки света натянул покрывало на голову, и теперь наружу выглядывал лишь клок его седых волос. Я брезгливо отбросил одеяло в сторону. У больного не хватило сил удержать его. Он приоткрыл слезящиеся глаза, силясь рассмотреть нарушителя своего предсмертного спокойствия.

Ничего общего с дедом из моих детских воспоминаний я в этом живом трупе не обнаружил. Худое, обтянутое кожей лицо, маленькие глазки неопределенного цвета, потрескавшиеся губы, редкие бело — грязные волосы.

— Кто ты? — спросил он таким же незнакомым голосом.

Я даже начал сомневаться в том, что пришел по адресу. Хотя наши воспоминания всегда отличаются от детских. Тогда он мне казался большим, грозным, способным причинить боль, а сейчас… Единственное слово, приходящее на ум при виде его — жалкий.

— Двадцать два года назад ты нашел где‑то годовалого ребенка, который прожил у тебя четыре года. После чего ты продал его некромантам.

Старик недоверчиво всмотрелся в мое лицо, щуря глаза.

— Неужели? — прохрипел он, чуть приподнимаясь, но сразу же со стоном падая на кровать и прижимая обе руки к животу.

102
{"b":"243547","o":1}