Неразделенность Приходит миг раздумья. Истомленный, Вникаешь в полнозвучные слова Канцон медвяных, где едва-едва Вздыхает голос плоти уязвленной. Виттория Колонна и влюбленный В нее Буонарроти. Эти два Сияния, чья огненность жива Через столетья, в дали отдаленной. Любить неразделенно, лишь мечтой. Любить без поцелуя и объятья. В благословенье чувствовать заклятье. Творец сибилл, конечно, был святой. И как бы мог сполна его понять я? Звезда в мирах постигнута – звездой. Микел Анджело
Всклик «Кто как бог!» есть имя Михаила. И ангелом здесь звался. Меж людей Он был запечатленностью страстей. В попранье их его острилась сила. В деснице божьей тяжкое кадило, Гнетущий воздух ладанных огней Излил душой он сжатою своей. Она, светясь, себя не осветила. Стремясь с земли и от земного прочь, В суровости он изменил предметы, И женщины его – с другой планеты. Он возлюбил молчание и ночь. И, лунно погасив дневные шумы, Сибилл и вещих бросил он в самумы. Леонардо да Винчи Художник с гибким телом леопарда, А в мудрости – лукавая змея. Во всех его созданьях есть струя – Дух белладонны, ладана и нарда. В нем зодчий снов любил певучесть барда, И маг – о каждой тайне бытия Шептал, ее качая: «Ты моя». Не тщетно он зовется Леонардо. Крылатый был он человеколев. Еще немного – и, глазами рыси Полеты птиц небесных подсмотрев, Он должен был парить и ведать выси. Среди людских, текущих к Бездне рек Им предугадан был сверхчеловек. Марло С блестящей мыслью вышел в путь он рано, Учуяв сочетание примет. Преобразил в зарю седой рассвет Повторной чарой зоркого шамана. Величием в нем сердце было пьяно. Он прочитал влияние планет В судьбе людей. И пламенный поэт Безбрежный путь увидел Тамерлана. В нем бывший Фауст более велик, Чем позднее его изображенье. Борец, что в самом миге низверженья Хранит в ночи огнем зажженный лик. И смерть его – пустынно-страстный крик В безумный век безмерного хотенья. Шекспир Средь инструментов всех волшебней лира? В пьянящий звон схватив текучий дым, В столетьях мы мгновенье закрепим И зеркало даем в стихе для мира. И лучший час в живом веселье пира, Когда поет певец, мечтой гоним, – И есть такой, что вот мы вечно с ним, Пленяясь звучным именем Шекспира. Нагромоздив создания свои, Как глыбы построений исполина, Он взнес гнездо, которое орлино, И показал все тайники змеи. Гигант, чей дух – плавучая картина, Ты – наш, чрез то, что здесь мы все – твои. Кальдерон La Vida es Sueno. Жизнь есть сон. Нет истины иной такой объемной. От грезы к грезе в сказке полутемной. Он понял мир, глубокий Кальдерон. Когда любил, он жарко был влюблен. В стране, где пламень жизни не заемный, Он весь был жгучий, солнечный и громный. Он полюбил пред смертью долгий звон. Царевич Сэхисмундо. Рассужденье Земли и Неба, Сына и Отца. И свет и тень господнего лица. Да, жизнь есть сон. И сон – все сновиденья. Но тот достоин высшего венца, Кто и во сне не хочет заблужденья. Эдгар По В его глазах фиалкового цвета Дремал в земном небесно-зоркий дух. И так его был чуток острый слух, Что слышал он передвиженья света. Чу. Ночь идет. Мы только видим это. Он – слышал. И шуршанья норн-старух. И вздох цветка, что на луне потух. Он ведал все, он – меж людей комета. И вдруг безвестный полюбил того, В ком знанье лада было в хаос влито, Кто возводил земное в божество. На смертный холм того, чья боль забыта, Он положил, любя и чтя его, Как верный знак, кусок метеорита. Шелли Из облачка, из воздуха, из грезы, Из лепестков, лучей и волн морских Он мог соткать такой дремотный стих, Что до сих пор там дышит дух мимозы. И в жизненные был он вброшен грозы, Но этот вихрь промчался и затих. А крылья духов, – да, он свеял их В стихи с огнем столепестковой розы. Но чаще он не алый – голубой, Опаловый, зеленый, густо-синий, – Пастух цветов, с изогнутой трубой. Красивый дух, он шел – земной пустыней, Но – к морю, зная сон, который дан Вступившим в безграничный Океан. |