Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Начиная с этого времени сербы, осознающие себя как «национ» или «нацию», представляли собой уже не однородную массу верующих и воинов, а сложный конгломерат, состоящий из множества элементов, которые объединены глубоким и развитым представлением о собственной индивидуальности и об отличиях от всех прочих.

К моменту, когда народное благосостояние выросло настолько, что сербы стали задумываться о строительстве и убранстве собственных церквей, они уже не могли копировать облик далеких средневековых памятников. И вскоре на смену скромным полудеревянным церквам-избам, подобным тем, что возводились при турках, пришли масштабные барочные строения. Новые храмы представляли собой в плане прямоугольник с полукруглой апсидой на восточной стороне и с высокой колокольней на западной. В центре располагалась символическая имитация купола, напоминавшая о византийской традиции. Северные сербские городские сообщества (Сентандрея, Буда, Сегедин, Сечуй) первыми восприняли новый архитектурный стиль, который получил «официальный» статус после постройки двух церквей при митрополичьем дворе в Карловцах. Этому примеру последовали города, а позже и села. Поражает количество сохранившихся с XVIII в., а также документально описанных храмов, разбросанных от Триеста и Риеки до Буды, Сентандреи, Арада и Темишвара.

Построенным ранее в Среме монастырям также придавались барочные черты. Новый стиль нашел применение не только в архитектуре, но и в иконописи, в убранстве внутреннего пространства церквей (иконостасы, церковные сосуды, мебель и др.). Развивается графика, в которой выделяются свои выдающиеся мастера — Христофор Жефарович (ок. 1700–1753) и Захария Орфелин (1726–1785). Появляется большое количество иконописцев и портретистов разной степени подготовленности и таланта. О выросших культурных запросах сербов говорит и тот факт, что нередко произведения архитектуры, графики и прикладного искусства они заказывали у иностранцев.

Существенные и быстротечные изменения, которым подверглись письменный язык и образование, а также условия развития церковной жизни, привели к отказу от некоторых традиций старины, к каковым относились старый язык древних церковных книг, а также средневековые каноны церковной архитектуры и украшения храмов. Несмотря на бедность и примитивизм наследия времен турецкого владычества, австрийские сербы старались не порывать связи с прошлым. Отказываясь от старины в повседневной житейской практике, они постоянно возвращались в духовном плане к собственным корням — своим старым святителям и правителям, церкви и государству, уничтоженному турецким завоеванием.

Еще до появления книг о сербской истории, отцы церкви постоянно напоминали, посредством изображений и символов, что являются наследниками славных святых предшественников — святых Симеона и Саввы, святого мученика князя Лазаря и других святых правителей, издавна считавшихся посредниками и заступниками за свой род перед Христом и Богородицей. Многочисленные гравюры, монастырские и церковные ведуты содержали изображения святых защитников сербов. В русских книгах они не упоминались, и поэтому митрополия, дабы не предать их забвению, в 1761 и 1765 гг. опубликовала «Србляк» — агиографическое и церковно-служебное издание. О сербских святителях напоминали изображения на иконостасах, а также посвященные их памяти обязательные церковные праздники, введение которых совпало с усилиями власти по сокращению католических праздников. Согласно обычаям того времени, митрополия имела свои геральдические символы, которые, как считалось, восходили к Сербскому царству, — двуглавый орел, крест с четырьмя буквами С, корона и др.

История сербов - i_031.png
Сербское барокко. Соборная церковь Митрополии в Сремских Карловцах, построена в 1758–1762 гг., фасад реставрирован в XIX в. Фото Д. Тасича
История сербов - i_032.png
Ожившая история: Святой Савва окружен сербскими святыми (гравюра X. Жефаровича и Т. Месмера, Вена, 1741 г.) 

Изучение истории в то время имело практический смысл, поскольку все чаще приходилось апеллировать к историческим аргументам при защите своей идентичности. Для этого уже не хватало устной эпической истории и фрагментарной агиографической традиции, поэтому даже среди иностранцев сербские иерархи искали потенциальных авторов для написания сербской истории (1711, 1728). Эти поиски увенчались успехом лишь в 1765 г., когда в Венеции было опубликовано первое краткое историческое произведение под названием «Краткое введение в историю происхождения славяносербского народа», написанное Павлом Юлинцем. В момент издания этой брошюры другой выдающийся сербский автор — Йован Раич завершал работу над своим гораздо более объемным и амбициозным произведением, получившим название «История разных славянских народов, особенно болгар, хорватов и сербов» (в четырех томах) и увидевшим свет только в 1794–1795 гг. Научная, основанная на документах работа, написанная в соответствии с историографической традицией того времени, связала сербскую историю с античностью и эпохой переселения народов, вписав ее в контекст европейской истории. Вплоть до 70-х годов XIX в. труд Раича был главным источником знаний о прошлом сербского народа[26].

Обогащение и углубление исторических знаний, переход от агиографии и эпоса к основанной на источниках научной историографии служили отражением общего процесса формирования сербской культуры Нового времени, в основе которого лежало «взаимодействие» образованных авторов, типографий и читающей публики. Облик последней вырисовывался из списков подписчиков, предварительно вносивших плату за публиковавшиеся книги.

Широкому кругу читателей предназначались выходившие с 60-х годов месяцесловы — календари с полезными и развлекательными статьями, объявлениями и практическими советами. Ту же функцию, только на более высоком уровне, выполняли периодические издания: «Славяносербский магазин» (1768, Венеция. Опубликован всего один номер); «Сербская (повседневная) газета» (1791–1792, Вена); «Славяносербские ведомости» (1792–1794, Вена. Еженедельное издание).

Такому сотрудничеству авторов и издателей сербское общество было обязано появлением важных интеллектуальных «инструментов» — грамматических справочников и словарей иностранных языков (латинского, 1765, 1766; немецкого, 1772, 1774, 1780, 1791, 1793; венгерского, 1795; французского, 1805); учебника славянской грамматики, правописания и «правоглаголенья» (1793, 1794); каллиграфии (1776, 1778, 1795). На славяносербском языке издавались различные профессиональные пособия— для священников и протоиереев (1747, 1787), учителей (1776, 1782, 1787); практические рекомендации: советы по написанию заявлений и прошений (1785, 1796), а также правила этикета (1794) и поваренная книга (1805). Выходили пособия для практической жизни: справочник сельской молодежи (1772), инструкция для сеятелей табака (1790). «Опытный винодел» (1783) вышел из-под пера энциклопедически образованного Захария Орфелина.

История сербов - i_033.png
Ранняя периодика: первая страница газеты «СЛАВЕННО-СЕРБСКIЯ ВЕДОМОСТИ», номер от 3 августа 1792 г. 

Роль печатного слова для сербов, живших во второй половине XVIII в., может быть оценена по его использованию в деле распространения официальной информации, с одной стороны, и по присутствию в области бытовой литературы — с другой. Публикуются не только тексты «привилегий» правителей, но и законы, многочисленные постановления, касавшиеся как всей страны, так и Военной границы, в частности: регламенты, монастырские кодексы, урбарии отдельных поселений и др. Все вышеперечисленные документы печатались на славяносербском языке, а зачастую и на двух языках одновременно — по-сербски и по-немецки. Печатный станок использовался даже для распространения приглашений на публичные школьные экзамены!

вернуться

26

По заказу митрополита Стратимировича, Й. Раич кроме того перевел с немецкого языка «Краткую королевств Сербии, Рашки, Боснии и Рамы историю» (Вена, 1793), написанную в рамках общего, начатого в Англии труда по всемирной истории.

62
{"b":"242262","o":1}