Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— С вами все будет в порядке, эр Андре? — спросила она.

— Конечно, — с уверенностью ответил он, — Ктары с Медвежьих островов слишком медлительны, им за нами ни за что не угнаться.

— А, — сказала Лизанна, — Тогда хорошо, — и она снова улыбнулась.

Дверь позади них открылась и показались Феличиана и капитан ди Торрильяни.

— Камилла, моя дорогая, вы все еще здесь? — заботливо спросила женщина, — Идемте же скорее, а не то эти болваны уплывут без нас.

Посол аккуратно взяла девушку под руку и, кивнув Андрею на прощание, увела её к трапу, где последние члены команды флагмана грузились на шлюпки.

Капитан 'Элины Мари' приблизился к нему.

— Ну что ж, эстро Федоро, всё готово. Мои люди неплохо потрудились, как мне кажется.

Андрей кивнул:

— Ветер отходит в корму, — заметил он, глядя на раздутые паруса, — Поздно переставлять такелаж. Придётся идти на юго — восток. Так мы окажемся ближе к себастийцам, но есть и свой плюс — больше скорости. Догнать нас они не смогут гораздо дольше.

— Да, так и впрямь будет лучше всего, — согласился ди Торрильяни, — Когда‑нибудь управляли таким судном?

— Таким точно нет, — ответил Андрей, — В наших краях настолько большие парусники строят редко.

— Это дорогое удовольствие, — согласился ди Торрильяни, — Если ветер и дальше будет меняться можете отклониться к северу, туман уползёт туда же и пределов завесы вы не покинете ещё долго.

— Думаю, это не понадобится, — ответил Андрей, — Рад был нашему знакомству, капитан.

Он протянул офицеру руку. Тот пожал ее и хлопнул Андрея по плечу.

Молодой человек дождался, пока последняя шлюпка спустится на воду, после чего направился к юту, напоминавшему дворец. По витой лестнице он поднялся мимо ворот на самый верх кормового замка 'Незабвенной'. Здесь у штурвала его ждали рулевой и дежурный офицер в сопровождении карабинеров.

— Судно готово к маршу, эр Федоро, — доложил тот.

Андрей кивнул и встал у штурвала. Глядя на небо, он не заметил, как они ушли. Тучи вновь клубились над ним как в ту ночь, когда его забросило в этот мир. В глубине души его появилась крохотная надежда, что шторм разразится с той же силой и вернет его назад на Землю.

Когда он посмотрел за корму, флотилия была уже далеко. Облако светлячков удалялось все дальше и дальше от него. Он заметил, как один за другим эти огоньки начали гаснуть — на всех кораблях тушили огни. Они собирались идти на юг в полной темноте, чтобы не позволить себастийцам случайно заметить их. Впрочем там, далеко за стеной тумана, прочь от флотилии на запад уходил другой корабль. Андрей видел его стройные обводы своей пустой глазницей. Ещё одна приманка для Маркото Граха, не такая явная.

«Незабвенная» же, напротив, вся сияла огнями фонарей. Масляные светильники горели на мачтах, обозначали ноки рей, светились вдоль бортов и ярко обозначали бак и ют. Он отпустил колесо штурвала и зафиксировал стопором положение руля — Андрей уже видел эту необычную конструкцию на «Элине Мари» и успел привыкнуть к ней.

Он прошел к корме и глянул вниз через борт. Окна офицерских кают ярко мерцали, освещая волны, расходившиеся далеко внизу за кормой.

На минуту даже ему показалось, что корабль наполнен людьми.

Но салардийцы помогли поставить паруса и удалились уже давно. На корабле осталось всего десять человек, большая часть из которых охраняла единственную пассажирку.

Леди Маргарит неслышно подошла сзади и он вздрогнул, когда она появилась рядом с ним и тоже глянула вниз.

— Высоко, — заметила она, — Никогда раньше не была здесь.

Он обернулся. В руках она держала два хрустальных бокала с вином. Она протянула

ему один из них.

— За успех нашего предприятия, — сказала женщина.

Глава 24. КРУИЗ

Солнце золотило дымку тумана, окутывавшего скалы Зелёного Хребта. Колокол отзвонил уже дважды, призывая пассажиров скорее грузиться на борт.

'Сенгершах', небольшой по авентурийским меркам паром, завис в двух метрах над бирюзовыми полупрозрачными волнами бухты. Удерживаемый тросами, он терпеливо ждал, пока последние пассажиры взойдут по трапу. В этот ранний час причал был почти пуст. Городок вдалеке ещё спал, дремал и Руфиано, стоя на верхней палубе и уперевшись локтем о стальной планширь. Он доедал купленный у лоточника тенаколь с медузой в остром соусе. Еда приятно обжигала рот и слегка бодрила утомлённый рассудок.

Минувшая ночь прошла без сна в долгой подготовке к поездке. Юная Рибальд без конца примеряла платья, отданные ей леди Маргарит, никак не решаясь выбрать что‑то одно. Он сердился на неё, хотя по — своему и понимал — его ситуация была не лучше. Под узким двубортным сюртуком могли поместиться лишь два ножа. Но какие взять — мирбанские, кривые олийские или сагриканские — он долго не мог решить. Пойдя на компромис, юноша взял один олийский и в пару к нему длинный пехотный штык.

Наконец, отдали трап. Колокол прозвонил трижды и следом за ним засвистели боцманы, подгоняя матросов, шустро карабкавшихся по огромным крыльям — парусам, готовясь распустить их по команде с борта.

В отличие от большинства стран, в Авентурии предпочитали строить летающие корабли. Они были куда медленнее морских, плохо держали курс в сильный ветер, а в шторма движение становилось совершенно невозможным, однако абсолютная неприступность побережья Авентурии для обычных кораблей и совершенно невозможный для наземных путешествий ландшафт самого континента делал их единственно верным выбором.

Где‑то в чреве судна чароплотник расчертил доску новыми рунами и 'Сенгершах' медленно поплыл вверх, хватая поток воздуха расправленными парусами.

Воздушный паром был единственным способом попасть на континент, несколькими милями к западу от Зелёного Хребта остров охватывл один из притоков Моря Мечей, область рифов и скал, делавших судоходство невозможным. Пробраться там мог лишь небольшой корабль, вроде рыболовных шлюпов и галлей, рыскавших там в поисках морский змей и драконов. Работа малоприятная и опасная, но весьма прибыльная.

— Осмотрим каюту? — предложила Танниа, подкравшись сзади.

Из всех нарядов, предложенных ей леди Меднорог, юная Рибальд выбрала самое пышное, яркое и кружевное. Наёмник подумал, что под кринолином можно спрятать человек пять и устроить ловушку для себастийских шпионов.

— Чего это ты улыбаешься? — спросила она его.

— Вспомнил одну штуку, — ответил он, делая серьёзное лицо, — Ступай одна, ничего с тобой не случится.

К счастью, присматривать за фальшивой адмиральшей он был приставлен не один. Их сопровождал десяток ренегранских гвардейцев переодетых в гражданское и тоже изображавших пассажиров.

— А ты как же? — спросила она.

— Пойду в ресторан, займу столик.

Паром был рассчитан на богатую публику — в конце концов путешествие было не из дешёвых — а потому располагал всем необходимым для приятного времяпрепровождения во время не — скорого путешествия. Впрочем, были на корабле и пассажиры второго класса, путешествовавшие на нижней палубе, вместе с грузом, но их наверх не пускали.

Руфиано чувствовал себя плохо не только из‑за недосыпа. С Андреем они договорились постоянно держать связь. Он чувствовал одноглазого всем телом, точно был им. Странное и незнакомое чувство, чародей пробовал какой‑то новый трюк и от этого юношу постоянно немного подташнивало.

Вот он здесь, стоит на палубе, любуется восходом и вдыхает солёный бриз и в тот же самый момент он…

Идёт сейчас по пропахшим дымом коридорам 'Незабвенной' и разглядывает обгоревшие переборки роскошного некогда ренегранского флагмана.

'Как у тебя дела?' — спрашивает он сам себя и, в то же время, кого‑то другого.

'Руфиано', — повторяет Андрей, — 'Как ты?'

'В порядке', — ответил он, опомнившись, — 'Только мутит с самого утра. Всё из‑за твоей чёртовой магии, скорее бы всё закончилось'.

'Уверен, что из‑за неё? Канал очень узкий и не должен тревожить органы чувств, я всё проверил'.

91
{"b":"241827","o":1}