Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Чуть тёплое содержимое обожгло потрескавшиеся губы и приятно согрело. Дыхание Андрея перехватило и он закашлялся.

Женщина в ярком камзоле сказала что‑то старшему моряку и все расселись по банкам. Из‑за туши моллюска показалась вторая шлюпка.

Обе лодки развернулись и полным ходом направились к кораблю. Андрей завернулся в протянутое ему шерстяное одеяло и вытянулся на дне. Весла мерно били по воде и звук этот придавал ему

спокойствие, какого он не чувствовал с тех пор, как в пятницу вышел в море. Он прислонился к шероховатому деревянному борту и закрыл глаза.

Андрей так и сидел с закрытыми глазами и слушал крики альбатросов. Наконец, весла перестали грести, а лодка дрогнула, уткнувшись во что‑то бортом. Его тронули за плечо.

Их шлюпка покачивалась возле высокого деревянного борта. Подслеповатыми глазами Андрей смотрел на доски обшивки, уложенные внахлёст.

Они были выкрашены в темно — зеленый цвет и он не смог на глаз определить породу дерева. Как и все суда, встречавшиеся ему за последние дни, оно было уродливо и прекрасно одновременно. Он уже начинал привыкать к тому, что здешние корабли больше напоминают огромные дома. Этот тоже, казалось, был выстроен вопреки всем принципам гидродинамики.

Сверху сбросили веревочную лестницу. Один из моряков помог Андрею подняться и повел его к ней. Спросил что‑то на своем языке. Андрей кивнул в ответ — хотя он и не знал слов, смысл ему был понятен. Он ухватился руками за лестницу и сделал первый неуверенный шаг наверх, за ним еще один. Дальше пошло лучше и он вскарабкался довольно высоко. Внезапно нога его соскочила и он повис на веревках — внизу предостерегающе закричали. Андрей помахал им: «все в порядке», и продолжил своё восхождение.

На полпути вдоль пузатого борта он глянул вправо, в сторону высокой кормы, украшенной башенками и балконами, и окинул взглядом ряд небольших оконец прикрытых створками. Определенно они походили на орудийные порты. Разумеется, подумал Андрей, какой же парусник без пушек.

Наверху его встретили несколько человек из команды. Среди них Андрей заметил одного отличавшегося одеждой, по виду офицера. Он внимательно смотрел на него.

Вопросы посыпались на Андрея со всех сторон, но он не понимал ни слова. Лишь качал головой. Офицер подошел к нему вплотную и задал несколько коротких и резких вопросов.

— Я… Я не понимаю, — ответил Андрей, — Не говорю по — вашему.

Как только приду в себя, подумал он, нужно будет выучить дежурную фразу на их языке. «Я не говорю по — вашему». Стоит попросить Танниу помочь с произношением. Он покачал головой, подтверждая свои слова.

Вскоре на борт взошла женщина, что спасла его. Она о чём‑то поговорила с офицером. Судя по жестам и взглядам, беседа шла о нём. После этого женщина ловко подхватила Андрея под руку и повела по шкафуту вдоль левого борта в сторону кормовой надстройки. Матросы на палубе поглядывали на него, когда он проходил мимо, хотя особого внимания ему не уделяли, то ли считая не достаточно интересным гостем, то ли опасаясь отвлекаться от работы.

С мостика даму окликнул один из офицеров, следом за ним появилось еще несколько. Один определенно выделялся среди них, По богато отделанной двууголке с огромной кокардой и султаном перьев, а также мундиру с множеством нашивок, Андрей решил, что перед ним был капитан. Тот о чем‑то громко спросил женщину. Та рассмеялась и ответила тому, хлопая Андрея по плечу.

Они продолжили путь. Дама проводила его к широкой двери в надстройке и они спустились вниз по лестнице на следующую палубу. Оттуда по узкому коридору они направились в каюту, располагавшуюся по правому борту. Резная дверь распахнулась и они оказались в небольшой и уютной комнатке, заваленной множеством вещей, среди которых преобладали книги. Рыжая усадила его на кровать и крикнула в открытую дверь на своем непонятном языке. Вскоре появилась невысокая темноволосая девочка. Женщина бросила ей несколько слов и та исчезла за дверью.

Вскоре она появилась вновь с подносом, на котором стоял медный кувшин. Дама взяла его и наполнила серебряную чашку. После этого она направилась ко столу и извлекла несколько бутылочек.

Поискав, она тут же отыскала нужную и уронила из неё несколько капель в чашку.

Андрей недоверчиво наблюдал за происходящим. Он не заметил, как девчушка исчезла вновь и вскоре вернулась, неся кипу одежды. Передав ее Андрею, она удалилась. Женщина же продолжала суетиться за ширмой.

Недолго думая, Андрей скинул с себя мокрые тряпки и вытерся полотенцем. После этого переоделся в сухое. Одежда казалась чуть велика. Он вспомнил, что на матросах одежда сидела так же свободно, возможно это просто был такой фасон. Андрей начинал сживаться с мыслью о том, что попал в мир, сильно отличающийся от привычного ему. Казавшаяся поначалу несколько дикой, сейчас эта мысль начала его успокаивать. В конце концов, всё было не так плохо. Он окинул взглядом просторную белую рубаху и широкие черные штаны.

Тем временем женщина с рыжими волосами вернулась и предложила ему чашу. Андрей взял бокал, недоверчиво посмотрел на содержимое и понюхал. Густая бордовая жидкость пахла спиртом, мускатом и корицей, а чашка обжигала руки. Он перевел взгляд на даму. Та выразительно закивала, жестами показывая, что это нужно выпить.

Андрей мысленно пожал плечами. Здесь было куда лучше, чем в море, среди скал. Если бы эти люди желали его смерти, его бы просто бросили там. Он отпил из чашки.

В ней оказалось подогретое вино, густое и чуть сладковатое. Молодой человек медленно осушил плошку. Он явственно чувствовал, как вино разливается по его телу. Посмотрев на своё отражение на дне, он сделал последний глоток, внезапно взорвавшийся целым фонтаном вкусов. Дрожащей рукой он отложил чашу и посмотрел на женщину. Мир в глазах Андрея заиграл радугой ярких цветов.

Комната закружилась вокруг него и кровать мягко хлопнула его по затылку.

Глава 10. ЭЛИКСИР МАРШТЕЙМА

Андрей очнулся, и обнаружил себя лежащим на постели под колючим шерстяным покрывалом. Некоторое время он не вставал, разглядывая резные потолочные балки. Они были ребристыми, точно лесенки.

Чем бы его ни опоили, снадобье погрузило в сон — самый настоящий, глубокий и лишённый сновидений. Не было ни видений, ни транса — впервые за несколько последних месяцев он спал по — настоящему. Молодой человек не знал, был ли всему виной напиток или же ему, в самом деле, удалось «закрыться» в себе благодаря помощи его недавней астральной гостьи.

Дверь приоткрылась и на пороге показалась уже знакомая девчонка с подносом в руках.

— Ваш, — сказала она, закончив фразу прежней белибердой на незнакомом языке.

Андрей посмотрел на неё с недоверием, но решил, что показалось.

— Спасибо, — сказал он, присаживаясь на кровати и перехватывая поднос.

Чуть обжаренные ломтики вяленого мяса, щедро пересыпанные овощами и морской

капустой, чередовались с омлетом. Рядом на столике возвышался небольшой кувшин из мутного голубого стекла, наполненный вином и небольшой кубок.

— Пожалуйста… — послышалось Андрею сквозь тарабарщину, — Всегда…

Девочка ушла, закрыв за собой дверь в каюту. Он решил не обращать внимания на галлюцинации и приступил к завтраку.

Покончив с ним, Андрей отложил поднос в сторону и поднялся на ноги. Все мышцы онемели, и он с удовольствием потянулся.

Каюта, будучи не слишком просторной, была уютно обставлена. Кровать, пара огромных шкафов, туалетный столик за расписной ширмой, полки с множеством странных предметов.

Он прогулялся до решётчатого окна, из которого виднелось неспокойное море за кормой. Пасмурное небо и серая гладь до куда хватал глаз. Несмотря на лёгкий шторм, внутри ощущалась лишь лёгкая килевая качка.

Андрей отвернулся от окна и направился к двери, скользнув взглядом по вещицам на стеллажах. Запаянный кувшин, набор колец напоминавших какую‑то головоломку, бюст длинноносого усача, которому, по виду, было лет двести, странные куклы без лиц в пёстрых нарядах, трёхцветный каучуковый мяч, подушечка для игл с тремя серебряными и двумя золотыми, стопка потёртых карт, по виду игральных, фарфоровая статуэтка рыцаря на гарцующем жеребце. Предметов и книг было около полусотни, но ему хватило секунды, чтобы увидеть их все. Молодой человек на миг остановился. Очень странно. Он никогда не хвастался особо выдающейся памятью, предпочитая хранить все адреса, телефоны и даты встреч в записной книжке. Но сейчас, не глядя на стеллаж, с уверенностью мог сказать, что у второй в ряду книги на верхней полке чуть оторван корешок, а восьмая справа под ней истёрта настолько, что название её было бы невозможно прочесть, даже если б он знал язык.

28
{"b":"241827","o":1}