Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В-четвертых, столкновения и перестрелки за обедом можно было бы вполне избежать, если бы Кэтлин не притащилась к сгоревшему дому, без всякого приглашения, просто чтобы поинтересоваться, какие это мотивы сподвигли меня на эти действия.

Виски в стакане уже кончался, и я добавил туда еще на пару дюймов, а потом набрал номер, указанный на карточке, которую тетя Хейзл дала мне несколько часов назад. Я понемногу отпивал из стакана, пока Гаррет Ангер, адвокат Грега и Мелани, объяснял мне, почему он отказывается обсуждать подробности финансовых дел Грега с человеком, не являющимся его родственником.

– Даже если бы вы были его родственником, я не стал бы обсуждать подобные деликатные дела по телефону.

– Я дальний родственник, – сказал я. – Сестра Мелани просила меня выяснить подробности относительно этого их договора ренты.

– Тогда вам следует договориться о встрече по соответствующим каналам, – заявил Ангер. – А на это потребуется некоторое время. И вам нужно будет представить также соответствующие документы.

– И что это должны быть за документы? – спросил я.

– Думаю, вы в состоянии понять, что это не мое дело – объяснять вам суть законов. Если вы не знаете, какие следует соблюдать процедуры, предлагаю вам обзавестись собственным адвокатом.

– Вы, как мне кажется, не слишком рьяно выступаете в защиту интересов этой семьи, – заметил я.

– Ужасная трагедия, – сказал Ангер. – Но никто не в силах ничего поделать в отношении этого договора ренты. Поверьте мне, я очень хотел бы помочь, но текст договора абсолютно четкий и недвусмысленный, и он прошел испытание временем.

– Тетя Хейзл сообщила мне, что Грег успел получить только одну выплату до того, как погиб.

– Неверно, – сказал он. – Семья получила три выплаты. – Потом вдруг добавил: – Погодите, вы же только что сами это придумали, не так ли?

Я признался, что так. Потом сказал:

– Давайте посмотрим, не могу ли я избавить вас от дальнейшего беспокойства, отказавшись от визита к вам. У меня имеется некая теория.

– Готов выслушать ваши гипотезы, – сказал Ангер, – при условии, что это будет достаточно коротко.

– Предположим, я выиграл десять миллионов в штатовскую лотерею.

– Так. Дальше.

– Я получаю эту сумму целиком, все десять миллионов, и пускаю один миллион на оплату всех своих долгов и погашение кредитов. И выбираю, куда можно инвестировать остальное. Мой адвокат сообщает мне о возможности вложить деньги в трастовый фонд для получения ренты, которую он обнаружил, услуги которого предлагает создавшая этот фонд группа частных инвесторов из Калифорнии.

Ангер все повторял «угу, угу», подгоняя меня дальше, но когда я произнес слово «Калифорния», он внезапно замолчал. А я продолжал:

– Адвокат говорит, что выплаты из этого фонда просто астрономические, в три раза больше, чем я получу где угодно еще. И не только это, а еще и то, что я буду получать эти огромные суммы ежемесячно до самого конца моей жизни! А если я умру до получения платежа за первый месяц, моя жена будет получать эту ренту до конца своей жизни. Но где-то внизу мелким шрифтом в этом договоре записано, что если моя жена и я сам умрем после получения хотя бы одной выплаты, вся сумма переходит в собственность этой компании. Все верно, не так ли?

Мы оба некоторое время молчали, пока я не спросил:

– Сколько они вам заплатили?

– Простите? – промямлил Ангер, явно пытаясь придать своему голосу видимость жуткого возмущения.

– Джо Де Мео, – сказал я. – Какие комиссионные он выплатил вам за то, что вы организовали этот договор, а потом продали своего клиента?

– Не желаю слышать ничего подобного!

– Вы сами подписали себе смертный приговор, – сказал я.

– Я сейчас трубку повешу! – заявил Ангер.

– Прежде чем повесите, я прошу вас передать Де Мео сообщение от меня.

– Не знаю я никакого Де Мео!

– Конечно, не знаете. – Я заставил Ангера записать мой номер сотового телефона и добавил: – Если вы как-нибудь случайно пересечетесь с Де Мео, попросите его позвонить мне сегодня же, до шести вечера. Если он мне не позвонит, я свяжусь с ФБР, и тогда посмотрим, что они там думают по поводу моих гипотетических теорий.

Глава 16

Я отключил связь и стал дожидаться звонка от Де Мео.

Джозеф Де Мео проживал в Лос-Анджелесе, что навело меня на мысли о Джанин, юной модели и потенциальном двойнике из Санта-Моники, о которой я рассказывал Келли, о той, с которой я уже пару месяцев обменивался письмишками по электронной почте. Нет, вы только послушайте: модель! В лучшем случае, она надеялась стать моделью, а я был чуть ли не в два раза ее старше. И мы оба знали, к чему все это идет. Мы обменялись фото и текстовыми сообщениями, она пригласила меня посетить ее, и я ответил, что постараюсь, когда в следующий раз окажусь в тех краях.

Я немного вздремнул, проснулся и снова стал ждать звонка Де Мео. И пока дожидался, с некоторым даже наглым вызовом судьбе заставил себя припомнить все те тарелки, которые в последнее время старался заставить летать. Я тестировал новое оружие – АДС – для армии. Окей, это раз. Два – я старался не дать Джанет выйти замуж за этого дерьмеца из Западной Вирджинии. Три – я пытался завести роман с бывшей женой этого дерьмеца. Окей, эта тарелка уже упала и разбилась, но я собирался разобраться с тем эффектом, который она произвела на меня, и это, наверное, четыре. Может быть, эта модель из Эл-Эй[15] может помочь мне пережить чувства, которые я испытываю по отношению к Кэтлин. Эту тарелку можно считать пятой.

Я подозрительным взглядом изучал высокий стакан, стоявший подле телефона. В бутылке было еще много. Я налил себе еще немного в стакан, глотнул и поболтал виски на языке, продолжая раздумывать. Ну-ка, посмотрим, что там у нас осталось? Ах, да, летающие тарелки! Номер шесть: я начал выполнять заказы для озлобленного карлика, парализованного на все четыре конечности, да еще и носящего дреды. Семь: я по-прежнему принимал заказы от Сала Бонаделло, криминального босса. Восемь: я пытался устроить встречу тет-а-тет с Джо Де Мео, встречу, которая почти наверняка приведет к моей смерти. И, конечно же, оставалась моя повседневная работенка – убивать террористов по заданию правительства. Итого девять летающих тарелок.

Я, кажется, терял контроль над ситуацией, прямо как это бывает в «Веселых мелодиях»[16]. И решил «подвязать» кое-какие болтающиеся концы. И позвонил Лу Келли.

– Надыбал уже для меня какую-нибудь информацию?

– Если ты имеешь в виду почищенный и состаренный портрет Кэтлин, то я отправил его тебе по электронной почте час назад.

– А как насчет ее сходства с Лорин? – спросил я.

– Ну, я ж до сего момента не знал ее имени, но ты был прав. Если это ее недавний портрет, наши ребята могут заделать ее с вероятностью сходства в девяносто один процент.

– Стало быть, очень значительное сходство, – сказал я.

– Именно так.

– А если бы я захотел выдать Лорин за Кэтлин, кого бы я смог обмануть?

Лу некоторое время думал.

– Ты бы не смог обмануть ее супруга или близких друзей или родственников. А помимо них, вероятно, кого угодно.

– Отлично. Именно это я и надеялся услышать.

Потом я попросил Лу организовать для меня реактивный самолет. Лу заставил меня подождать несколько минут, пока он все там организовывал и договаривался. Потом вернулся к телефону и сообщил:

– Договорился. Самолет будет ждать тебя на грузовой стоянке в Уайт-Плейнс, в аэропорту округа Уэстчестер.

– Это далеко от того места, где я сейчас?

– Зависит от того, где именно ты находишься.

Я сказал ему. Он постучал по клавиатуре компьютера и сказал:

– Самое лучшее – добраться туда «вертушкой». Полет – всего десять минут, но мне нужно около сорока минут, чтобы это организовать. Если ты не торопишься, можешь воспользоваться машиной с водителем, но я бы подождал пару часов, прежде чем туда ехать, поскольку сейчас час пик.

вернуться

15

Эл-Эй (англ. LA) – обиходное название Лос-Анджелеса.

вернуться

16

«Веселые мелодии» (англ. «Loony Tunes») – мультсериал кинокомпании «Уорнер Бразерс», пародия на мультфильмы Уолта Диснея.

22
{"b":"237631","o":1}