– Никаких финансовых мотивов не заметно?
Лицо чифа Блаунерта покраснело.
– Мотивов? Это вы мне скажите, какие там могли быть мотивы! Что, они пытались наколоть вашу компанию на несколько сотен штук? Они ж выиграли главный приз в этой гребаной нью-йоркской лотерее – десять миллионов долларов! – Он, кажется, был всерьез расстроен и разозлен моим вопросом. – Вы, что же, считаете, что они нарочно подпалили свой дом и убили собственных детишек?
– Нет, сэр, я так не считаю, – сказал я. – Сказать по правде, я просто выполняю принятую процедуру. Мне потребуется переговорить с пожарными, которые первыми прибыли на место, задать им пару вопросов. Полагаю, они сейчас здесь, поскольку именно в этом депо приняли вызов?
Он все смотрел на меня, пока его гнев не угас. Когда он в итоге заговорил, то его голос звучал четко и твердо.
– Желтое пламя, серо-черный дым, – сказал он. – Никаких подозрительных личностей поблизости. Никаких открытых окон. Никаких следов взлома. Никаких запертых дверей, выходы из всех комнат свободны. Одна точка возгорания – в подвале. Никаких горючих веществ, способных ускорить загорание.
– Вы и впрямь назубок знаете всю процедуру.
– Обязан знать, всю свою жизнь этим занимаюсь. Если хотите, могу дать вам пару фамилий. Можете потом заявить, что допросили их, потом быстренько осмотрите место, сделайте несколько снимков, и к ужину уже будете обратно в Блумингтоне.
– На первый взгляд, отличный план, – сказал я. – Хотя придется опросить еще и одного или двоих соседей.
Он кивнул, и я протянул ему ручку и блокнот, что купил на всякий случай. А еще прикупил фотоаппарат, и он сейчас валялся на переднем сидении машины на тот случай, если кто-то из пожарных захочет составить мне компанию при осмотре сгоревшего дома. Чиф Блаунерт записал в блокнот несколько фамилий.
– Троих достаточно?
– Должно хватить.
Он выдрал из блокнота листок и записал на него мою фамилию.
– Мобильник у вас имеется?
Я дал ему свой номер и вспомнил предупреждение Сала. Я уже отлично понимал, куда все клонится.
– Дать вам кого-нибудь в сопровождение?
– Не нужно, это же всего в паре кварталов отсюда, – сказал я. – Всё, я уезжаю, и вы можете приступать к своей инспекционной проверке.
Я встал и протянул ему руку. Он поколебался, явно решая, следует ли ему сообщить мне что-то еще.
– Что до соседей, – сказал он, – то мои ребята были на месте через четыре минуты и двадцать секунд после получения вызова. Можете проверить: точно четыре двадцать. – И он уставился на меня очень серьезными глазами.
– Это и впрямь очень быстро, – сказал я.
– Это было после полуночи, – сказал он. – И было темно, как в запертом шкафу в угольной шахте. Мы поставили ограждение по периметру и отогнали соседей подальше, довольно далеко. Так что они вряд ли будут в состоянии сообщить вам что-то иное, на что можно положиться.
– Чиф, не беспокойтесь. Мы все равно все оплатим. Этой маленькой девочке и без того слишком досталось. А вы действительно сэкономили мне кучу времени и усилий, и я вам за это очень благодарен.
Я улыбнулся, и теперь он пожал мне руку.
– Увидимся в Сиэтле, чиф!
– Именно там я и буду, – сказал он. – В Портадж-Бэй.
– И будете попивать кофеек с женой, – добавил я.
Он снова улыбнулся и снова показал мне большой палец.
– Точно!
Глава 12
Сгоревший дом Грега и Мелани находился в одном квартале от роскошного клуба «Аппер Монклер Кантри». В этом районе стояли двухэтажные дома верхнего среднего класса, с цокольными этажами, с кирпичными внешними стенами и гонтовыми крышами. Я не специалист, не эксперт, но, по моей оценке, они стоили по семьдесят пять, а то и по восемьдесят сотен тысяч долларов.
Я вылез из машины и запер ее, нажав на брелок. Прежде чем направиться к дому и не особо вникая ни в какие детали, я сперва осмотрел всею округу, и мне очень не понравилось то, что я увидел краем глаза: купе «Хонда» 2006 модельного года цвета синий металлик, припаркованная там, где ее не было еще несколько секунд назад. Я внезапно резко развернулся на месте, притворяясь, что забыл что-то в багажнике. Мне не требовалось актерское мастерство, достойное выдвижения на премию «Оскар», поскольку в нише для запасного колеса у меня был спрятан маленький «Смит энд Вессон» 642-й модели.
Как только я открыл багажник и достал револьвер, то заметил, что «Хонда» движется ко мне. И хотя от ее ветрового стекла отражалось солнце, я сумел разглядеть, что за рулем сидит женщина.
«Хонда» остановилась в десяти футах перед моей машиной, и это означало, что она заняла такое положение, что я не могу увидеть буквально ничего, не выставив по крайней мере часть собственной башки из-за поднятой крышки багажника. Я взял револьвер в правую руку и стал ждать. Мог Де Мео послать на такое задание женщину? Я покопался в собственных мозгах. Найдется ли в этом нашем бизнесе какая-нибудь женщина, достаточно наглая, чтобы подъехать прямо ко мне посреди бела дня и покуситься на мою жизнь? Келли, возможно, но она была в моей команде. Никакой другой кандидатуры мне на ум не приходило.
И тут я вдруг услышал, как открывается автомобильная дверца, и все связи и контакты нервных клеток у меня в мозгу тут же напряглись, зарядились и приготовились к смертельной схватке. Я ждал звука шагов, думая: да, Де Мео вполне мог послать женщину. И хотя на свете найдется немало наемных киллеров, кто способен так вот нагло напасть на человека, Джо Де Мео знает, кто я такой и на что способен. Неужто он осмелится послать против меня всего одного человека?!
Да никогда в жизни!
А это означает, что, здесь есть кто-то еще, кто пробирается мне за спину и выбирает позицию, чтобы произвести смертельный выстрел.
А это означает, что мне следует повернуть голову и поглядеть, что происходит позади меня. Но, к сожалению, лишь только собравшись это проделать, я услышал, как она вышла из машины, а потом и ее приближающиеся ко мне шаги. Я не осмеливался оглянуться назад, но не осмеливался и не оглянуться. То, как развивались события, не давало мне практически никаких шансов, и мне это крайне не нравилось.
Она шла уверенно и целенаправленно, прямо ко мне, но пока что никто не пытался выстрелить мне в спину. Целая цепочка мыслей промчалась у меня в голове, заставляя за долю секунды принять нужное решение. Я решил положиться на свои профессиональные навыки и инстинкт самосохранения, отточенные за пятнадцать лет ежедневного применения.
Она была уже рядом с моим передним бампером, что обычно заставляло меня сдвинуться влево. Но нет, именно этого от меня и ждут. Именно на это они рассчитывают.
Однако я уже смотрел в том направлении – и не заметил ничего, что могло бы меня обеспокоить. Так что я теряю? Что там, слева от меня, что может представлять какую-то угрозу?
Дом.
Кто-то, видимо, пробрался внутрь дома и ждет, чтобы произвести прицельный выстрел. Она заходит справа, я смещаюсь влево, – и бах!
Надевайте траур.
Я подождал еще секунду, пока она не оказалась совсем рядом, согнулся, нырнул вниз, сдвинулся вправо и высунулся из-за заднего бампера. После чего чуть не стал в удивлении протирать глаза.
Это была Кэтлин Грэй.
– Донован, какого черта ты тут кривляешься? – спросила она, дав мне едва ли достаточно времени, чтоб уронить револьвер в багажник, да так, чтобы она этого не заметила. Потребовалось несколько секунд, чтобы я сумел взять себя в руки и чтобы скачущий пульс вернулся к нормальному. Я глубоко вздохнул и выпрямился.
– Из всех забегаловок во всех городах всего мира она выбрала именно ту, в которой засел я, – сказал я.
Она не купилась на этот отвлекающий маневр.
– Это у тебя там пистолет? В багажнике? Бог ты мой, Донован! Нет, в самом деле, ты куда собрался?
– Что ты хочешь этим сказать?
– Мне позвонила одна знакомая из ожогового центра. Тетка Эдди сказала ей, что ты собрался приехать, чтобы осмотреть их дом. К тому моменту, когда я дозвонилась до Хейзл, она уже собиралась звонить в полицию – и секунд через десять уже позвонила бы! Я ей сказала, что она, вероятно, неверно тебя поняла, но, тем не менее, ты здесь!