— Что же произошло?
— О, все совершенно ясно. Федеральная резервная палата передала Первому Национальному деньги, предварительно переписав их номера. Они могут появиться в самом неожиданном месте, но скорее всего их уже отмыли. Американские консульства предупреждены относительно паспорта Филдстоуна. Но я не знаю, что дадут все эти меры. С миллионами он мог уйти глубоко, на самое дно, если остался жив и на свободе. Если нет — возможно все что угодно. Но мы никогда больше не услышим ни о Филдстоуне, ни о его деньгах.
— Судя по твоим словам, мы снова в тупике.
— Может быть. — Брэйер пожал плечами. — А может, нам еще повезет. Главное — не спускать с них глаз. Я бы сказал так: со вчерашнего дня «Филдстоун гроус энтерпрайзес» перестала существовать как действующая компания. Но, возможно, нам еще удастся поймать свой шанс, если мы узнаем, кто растаскивает компанию по кускам.
Брэйер вышел из кабинета, и Элизабет попробовала вернуться к донесениям. Груды документов росли. Через неделю это будут уже целые тома, а предъявить в ответ будет нечего, кроме той же бумаги. Сколько уже было убийств? Дюжина? Элизабет пролистала отчеты, подсчитывая. Тринадцать бесспорных и два проблематичных, если включить сюда два кровавых пятна на тротуаре около «Тропиканы». А до обвинительного приговора так же далеко, как было тогда, когда взлетел на воздух механик Вейзи. И тут еще профсоюз. Вейзи мертв, а пенсионный фонд профсоюза находится сейчас где–то в Южной Америке, откуда начнет свой путь на север, чтобы, пройдя десятки превращений, стать сертификатом на депозит какого–нибудь закрытого счета в швейцарском банке. Даже если в министерстве юстиции и узнают об этом, деньги будут отмыты так тщательно, что никогда не удастся ничего доказать. Правда, теперь известно, за кем следить. Но что из того? Как только они выходят на кого–то, с этим человеком обязательно что–нибудь случается. Все это более чем безнадежно. Остается одно: вести счет и стараться вычислить, кто станет следующей жертвой, надеясь на то, что агент сможет оказаться в нужном месте как раз в тот момент, когда появится наемный убийца. Только вот на этот раз Элизабет точно знала, где это произойдет и что агент будет на сцене. Она ведь сама помогла подставить его под дула пистолетов. Если око твое соблазняет тебя, вырви его.
Глава 27
Около пяти вечера, как раз перед началом часа пик, из большого, построенного в романском стиле здания Центрального почтамта в Пеории, Иллинойс, вышел бизнесмен с плоским портфелем в руках. Он ничем не выделялся из окружающих, разве что шел чуточку медленнее некоторых. Самые наблюдательные могли бы заметить, что он слегка прихрамывает. Но они не успели бы посочувствовать ему, потому что как только он спустился до конца широкой гранитной лестницы, к тротуару подкатил маленький голубой «датсун» и сидящая за рулем молодая женщина открыла для него дверцу. Бизнесмен забрался внутрь, положил портфель на колени, улыбнулся своей спутнице, и они уехали. Он не поцеловал женщину, но это никого и не удивило бы: они торопились, и в час пик надо было подумать и о других автомобилистах. Через минуту «датсун» растворился в потоке машин.
— Маурин, это было великолепно.
— Я знала, что, если ты захочешь со мной встретиться, это произойдет у почты.
— Машина надежна?
— Конечно. Я взяла ее напрокат. Хочу в относительном спокойствии провести последние часы, завершая это дело. — Маурин взглянула на него, словно ожидая в ответ чего–то неприятного.
— Это тоже очень хорошо. Только к финишу мы пойдем не вместе. — Он достал из пиджака сверток и сунул его в сумочку Маурин, лежавшую на сиденье. — Можешь не пересчитывать. Здесь пятьдесят тысяч.
— Пятьдесят?
— Сегодня вечером я посажу тебя в самолет, но хочу, чтобы до этого ты мне кое–что сделала. Я составлю список.
Он наблюдал, как взлетевший самолет превратился в пару мигающих точек в темном небе. Самолет создает иллюзию безграничной свободы передвижения. На самом деле он — лишь часть сложной конструкции, состоящей из похожих на трубы коридоров, по которым ты передвигаешься из одного широкого и ярко освещенного вестибюля аэровокзала в другой. Здесь нельзя срезать угол, спрятаться, изменить заранее известный маршрут. Телефонный звонок из одного конца такой трубы будет означать, что на другом конце тебя уже ждут. Возможно, это будет неприметный человек с коробкой, похожей на сувенир для бабушки. Но с Маурин должно быть все в порядке. Они и представления не имеют, кто она и откуда. И они снова засекут его, так и не узнав, что Маурин уже нет. Он завидовал ей. Маурин вне игры.
Он завел машину и покинул аэропорт. Путешествие предстоит долгое, но одиночество и ночь дадут ему время поразмыслить над тем, что делать дальше. По поводу цели поездки сомнений не было. Сначала он был уверен в том, что никогда не вернется в Лас–Вегас. Но сообразив, как обстоят дела, он изменил решение. Они его не забудут. Они уже потратили слишком много времени и сил на поиски, чтобы дать ему вот так просто скрыться из виду и спокойно уйти на отдых.
Он получил от Орлова пару заказов, сделал все как надо и пришел за деньгами. Кажется, все началось с тех двоих в переулке в Денвере. Как только он показался со своими синяками и шишками, все изменилось. Они накинулись на него, как акулы, почуявшие кровь. Но этого же просто не может быть! Это смешно. Не стали бы они убивать Орлова только потому, что у нанятого им профи оказался синяк под глазом. И тем не менее они нарушили мораторий, который многие годы сохранялся в Лас–Вегасе, и начали убивать всех, до кого могли добраться. Теперь они охотятся за ним и уже не остановятся. Значит, тот, кто приказал убрать Орлова, все еще не чувствовал себя в безопасности, но почему? Ведь он даже не знал точно, от кого получал Орлов деньги. Это мог быть Балаконтано, или Тосканцио, или Люпо, даже Дэмон.
Кем бы он ни был, но он разослал по стране своих вооруженных людей ради одного–единственного человека, несмотря на смерть Кастильоне. Даже гибель старого дона не обескуражила его, хотя «семьи» сейчас заняты слежкой друг за другом: кто первый приступит к активным действиям.
Значит, придется все это выяснять. Человек, который платил Орлову, слишком горяч, чтобы на него можно было не обращать внимания. Он нанял Малыша Нормана и его мальчиков на побегушках, а также свору ищеек. Но этот человек продолжает нервничать, и его уязвимое место — Лас–Вегас. Это связано с Орловым.
Чем больше он думал об этом, тем сильнее в нем закипала злость. Глупо. Неэкономно. Он заключал контракты на обычных условиях. Общался только с Орловым и не спрашивал, кто платит по счету, почему нужно убить Вейзи и сенатора. Он не проявлял любопытства. Просто делал свою работу, и все. Он не поинтересовался даже причиной убийства Орлова, хотя ему не повезло, что это произошло до того, как с ним расплатились. Он вел себя как настоящий профессионал. Но они зашли слишком далеко. Ударились в панику и перестреляли всех, кто подвернулся под руку. А это было глупо. Потому что им следовало бы оставить его в покое.
Элизабет проснулась в темноте с неприятным ощущением того, что куда–то опаздывает. Это была почти уверенность: что–то происходит, а она еще в постели. Раздался стук в дверь. Она поняла, что именно этот звук и пробивался сквозь сон в ее сознание уже несколько минут.
— Я слышу! — крикнула она. Стук прекратился.
Элизабет включила свет и бросила взгляд на часы, лежавшие на тумбочке. Половина пятого. Наверное, это Брэйер, который побоялся использовать телефон. Она сняла со стула купальный халат, но даже в нем чувствовала себя голой.
— Подождите минуту, — снова крикнула она.
Все это глупо, подумала она. Но, может быть, еще более глупо открывать ночью дверь на стук? Рука с пистолетом скользнула в карман ее халата. Снимая цепочку и открывая дверь, она продолжала сжимать его рукоятку.
В дверях стоял незнакомый мужчина. Ростом даже ниже Элизабет, он все равно производил впечатление крупного человека. Его широкие плечи и большой живот, казалось, должны принадлежать кому–то более высокому. Волосы темные, с пробивающейся сединой.