Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мисс Уэринг, — заговорил тот. — Через минуту зазвонит ваш телефон. Вам следует ответить и разговаривать как обычно. Но не старайтесь получить информации больше той, которую вам сообщат. И не проявляйте никакой инициативы.

— Хорошо. Но хотя бы с кем я буду говорить?

— С Коннорсом.

Зазвонил телефон, и Элизабет вздрогнула от неожиданности.

— Отвечайте, — напомнил Гроув.

Элизабет послушно взяла трубку.

— Алло?

— Агент Уэринг? — услышала она женский голос.

— Да.

— Соединяю с мистером Коннорсом.

Коннорс взял трубку немедленно. Пока он говорил, Элизабет не могла отделаться от ощущения, что его слушает большое количество людей. Мысленно она перебрала тех, о ком знала наверняка. Секретарша, Дэйли, Гроув, бригада техников, которые пытаются отследить электронный сигнал, чтобы определить, на каком из участков линии возникает излишнее сопротивление. А также те, кто установил подслушивающее устройство и пользуется им сейчас. Элизабет не могла представить их себе, всех этих невидимых слушателей. Лиц не было, не было даже малейшей идеи о том, как они могут выглядеть. Она чувствовала только, что есть какая–то мыслящая личность между нею и Коннорсом, затаившая дыхание. А может, она и не способна дышать и двигаться. Просто магнитофон.

— Мисс Уэринг!

— Да, сэр.

— Мы нашли источник утечки информации в нашей операции.

Что он такое говорит? Неужели он хочет, чтобы те, кто подслушивает, узнали, что их устройство обнаружено службой внутренней безопасности? Зачем?

— В самом деле? — Это все, что она смогла выжать из себя. Почему Коннорс говорит это ей?

— Именно так, и я уверен — он расскажет нам все, что знает. Наконец–то нам повезло, мы очень в этом нуждались.

Он? Человек?

— Это великолепно, мистер Коннорс! — Элизабет не очень представляла, как выразить энтузиазм, и попыталась передать это интонацией.

— Мы кое–что предложим ему, так что он расколется. Пообещаем защиту от судебного преследования, деньги, устройство на работу. А если не заговорит, у нас есть достаточно материалов на него, чтобы добиться обвинительного приговора. Так что проблема разрешена, и в нашу пользу.

— Прекрасно, — ответила Элизабет, чуть было не спросив у Коннорса, что ей следует делать дальше, но вовремя вспомнила Дэйли, который не советовал задавать вопросов. — Спасибо, что поставили меня в известность.

— Все в порядке, мисс Уэринг, вы можете продолжать вашу линию расследования, а мы здесь займемся остальным. До свидания.

Элизабет положила трубку.

— Вы думаете, что разговор был достаточно долгим? — спросила она Дэйли.

Дэйли встал и направился к выходу.

— Все было замечательно, мисс Уэринг, — сказал он. Похоже было, что он обращается к ковру.

— А я слышала, что подслушивающее устройство ищут долго — минут пятнадцать — двадцать.

Она преградила путь совсем было собравшимся покинуть комнату мужчинам.

— Постойте, — воскликнула она. — Подслушивающее устройство так не ищут. Ничего другого там быть не могло. А если так, к чему вся эта чепуха насчет утечки информации? Объясните же мне наконец, что здесь происходит! Ведь отводное устройство вообще не искали, верно?

— Верно, — согласился Гроув с бесстрастным выражением лица. — Мы оставили все так, как было.

Сердце Элизабет забилось, в виски опять ударила кровь. Она все поняла, но решила заставить сказать их об этом прямо.

— Ах вот как!

Дэйли на мгновение поднял глаза и опять уставился в ковер.

— Это было необходимо. У нас существует утечка информации, мы уверены.

— Значит, вы решили подставить его?

— Верно, — отозвался Гроув. — Вы хорошо поработали. А теперь нам надо идти и заниматься нашими делами. Спасибо за помощь.

— Но вы же понимаете, что вы натворили? Его же убьют.

— Наверное, — спокойно кивнул Гроув. — Судя по всем остальным случаям, они, по крайней мере, попытаются это сделать.

— Но это же…

Гроув резко прервал Элизабет:

— Как вы думаете, леди, кто был на другом конце линии? Коннорс. Он дал свое добро и сам позвонил вам. Так что забудьте об этом. Вы сделали свою часть работы. Благодаря вам предатель нейтрализован.

— Вы… Мы… Мы только что согласились на заведомое убийство какого–то человека из министерства юстиции. Может быть, из моего отдела. И этого человека даже не предупредили, потому что не было законного расследования. Никто даже ни в чем его не обвинил.

Выражение лица Гроува не изменилось, когда он сказал:

— Между прочим, вы понимаете, что это такое? Вы думаете, что это игра? Этот человек, кто бы он ни был, поступал так же по отношению к вам. Вам это в голову не приходило? Если бы нам посчастливилось и мы бы поймали этого подонка, он все равно претендент в покойники. В тюрьме или за ее стенами — дружки все равно добрались бы до него. — Он замолчал, словно припоминая что–то. — Кстати, телефоном продолжайте пользоваться как обычно. Но только не говорите ничего из того, что они не должны слышать.

Дверь за ними закрылась, а она сидела на кровати, пытаясь разобраться в своих чувствах. И наконец сообразила. Водой это не смыть. Душ ждал ее в соседней комнате. А вот отпущение грехов — нет.

— Наконец–то мы получили хоть какую–то информацию об Эдгаре Филдстоуне, — сказал Брэйер. — Несколько минут назад звонили из комиссии по безопасности торговых операций. Они полагают, что он бежит, сверкая пятками. — Брэйер улыбался, но без обычного энтузиазма. Элизабет ждала продолжения. — Вчера в Объединенном Свободном банке на Багамах был санкционирован заем Эдгару Филдстоуну — больше четырех миллионов долларов.

— Под какое обеспечение? — поинтересовалась Элизабет.

— Акции. В основном дешевка, но чтобы подсластить сделку — «Ай–Би–Эм», «Коммсэт», «Ксерокс», а больше всего акций ФГЭ. По сегодняшней курсовой стоимости сумма превышает пять миллионов.

— Как же Комиссия по безопасности пронюхала об этом? Ведь банки на Багамах не подотчетны ей, верно?

— Да, но Объединенный Свободный банк не был готов к такой операции. Им пришлось обратиться в Первый Национальный в Майами. Дело в том, что расчет шел наличными.

— О Господи! — вырвалось у Элизабет.

— Но и это еще не все, — продолжал Брэйер. — Операции между банками тоже не подлежат такому контролю. Но и Первый Национальный не смог выдать такую сумму наличными, поэтому они связались с Федеральной резервной палатой. А те любят быть в курсе сделок, в которые включаются банки на Багамах, потому что многие из них существуют в основном для того, чтобы отмывать грязные деньги. Когда эти ребята узнали о таком обеспечении, они и обратились в Комиссию по безопасности торговых сделок. Они хотели узнать, вдруг кто–нибудь заметит, что сертификаты на какие–нибудь акции не в порядке. Но в комиссии ничего не обнаружили, а потом было уже поздно. Акции не были ворованными, Филдстоун был их действительным владельцем, так что…

— Так что он сейчас шляется по Карибам, имея четыре миллиона долларов наличными. Но, по крайней мере, Филдстоун жив.

— Может быть. Если это так, то я почему–то думаю, что он не собирается возвращаться. Если ФГЭ обанкротится, а я уверен, что именно так и случится, когда мы начнем копаться в их сделках, то получится вот что: Филдстоун просто стал владельцем четырех миллионов долларов за приблизительно двести тысяч в настоящих акциях, а все остальное — так, бумажки, не имеющие никакой цены.

— Но есть и другая возможность?

— Да, я допускаю, что он сейчас держит путь куда–нибудь в Парагвай, или в Коста–Рику, или на Гаити, где его не достать. Там он по–королевски будет жить на свой «заем». Но более вероятно, что он прихватил с собой и те вложения, которые сделала в компанию мафия.

— И что тогда?

— Тогда не исключено, что банк выдал деньги вовсе не настоящему Филдстоуну. В любом случае, вряд ли он убежит, пока не расплатится со всеми, кто стоит у него за спиной. Они не заинтересованы в такой милой шутке, как выдача его властям. С уверенностью можно сказать только одно: активы ФГЭ ликвидируются.

47
{"b":"236464","o":1}