Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Эмили вспомнила о записке, полученной в Шотландии, в которой Пруденс загадочно попросила прощения.

— Что случилось? За что ты просила прощения?

Пруденс взяла новый бисквит. Прошлый она проглотила почти целиком, словно пытаясь найти в нем силы.

Элли пододвинула ей тарелку.

— Не спеши, дорогая, — мягко сказала она. — И не бойся, Эмили не кусается.

— Ты знаешь, о чем она говорит? — спросила Мадлен у Элли.

— Подозреваю, — подруга пожала плечами. — И даже если мои подозрения верны, мы разберемся с последствиями.

Пруденс с благодарностью посмотрела на Элли и потянулась за новым бисквитом.

— Мне нельзя столько есть — я не могу позволить себе новые платья. Но матушка и ее планы выдать меня замуж могут идти к черту.

Эмили рассмеялась, несмотря на мрачные предчувствия.

— Что она снова задумала?

Пруденс помрачнела.

— На этот раз дело не в свадьбе. Знаешь, я почти жалею, что она перестала возиться с ярмаркой невест. После моей последней ошибки матушка ищет другие источники дохода.

— Ей нужно вести колонку сплетен, — предложила Мадлен. — С ее языком поклонники ей обеспечены.

— Он стал причиной многих наших проблем, — сказала Пруденс.

И посмотрела на Эмили.

— Мне жаль. Я очень-очень сожалею. И хочу извиниться сейчас, потому что потом, после моего признания, ты можешь отказаться меня слушать.

Эмили резко вздохнула и задержала дыхание, пытаясь справиться с подступающей тошнотой.

— Что случилось?

Пруденс отчаянно зажмурилась и выпалила наконец:

— Пойми, тогда я была очень зла на тебя. И от раздражения проговорилась при матушке. Теперь она знает, что ты написала «Непокоренную наследницу».

Глава двадцать восьмая

Грудь Эмили одной из своих героинь, в этот миг туманное ощущение беды соткалось бы в живую, дышащую угрозу. Она любила описывать такие моменты, но при встрече с угрозой, которую сотворила своими руками и которая могла уничтожить прекрасный дворец из лжи, созданный ею и Малкольмом, сердце Эмили замерло.

— И как она собирается поступить с этим знанием? — спросила она.

Пруденс поболтала чай в чашке, словно пытаясь прочитать в чаинках свою судьбу.

— Она пообещала ничего не предпринимать. Я не хочу портить твою репутацию, в отличие от нее, и я заставила ее дать слово молчать об этом. И она все еще дружит с твоей матерью, хотя сейчас они не разговаривают.

Пруденс допила чай и продолжила:

— Но когда она увидела вас обоих вчера вечером, вы танцевали, как любовная пара, ее ярость вернулась. Она была не в себе — я не видела ее такой с тех пор, как она узнала, что братья отправляются воевать на Полуостров. Она бушевала всю ночь, называя Карнэча лжецом и соблазнителем женщин. Похоже, она ненавидит его еще больше, чем тебя, Эмили. И считает, точнее, убеждена, что ты специально его переманила.

— Я могу купить ее молчание, — сказала Эмили, пытаясь придумать альтернативы. Только планирование интриги спасало ее от паники. — Сложно будет добыть триста фунтов без ведома Малкольма, но я уверена, что справлюсь.

— Мне кажется, что дело не в деньгах, как бы мы ни нуждались, — ответила Пруденс.

Ее пустая чашка звякнула о блюдце. Элли осторожно забрала фарфор из ее задрожавших пальцев. Пруденс подняла взгляд, и Эмили увидела в глазах подруги свой приговор.

— Я говорила с кучером по пути сюда — нам пришлось отпустить нашего лакея. Он сказал, что матушка сегодня отправляла его в джентльменский клуб «Уайтс» с запиской для Кэсселя.

Паника охватила Эмили, не оставив лазейки для планов. У нее закружилась голова, и она откинулась на спинку стула, ударившись затылком о незащищенное подушкой дерево. Взрыв боли не шел ни в какое сравнение с внезапным узлом в животе, сжавшимся в ожидании возмездия.

Эмили уронила голову на руки.

— Малкольм убьет меня. И поделом мне. Я лишь надеюсь, что все будет быстро и я не успею понять, что происходит.

— Карнэч не из тех, кто убивает жен. Я видела убийц, и он точно не из них, — сказала Элли.

Мадлен опустилась на колени у ног Эмили и начала массировать ее руки.

— Он не убьет тебя, Милли. А если попробует, я сама его убью.

Они помолчали, Мадлен продолжала массировать руки Эмили. Она пыталась дышать, пыталась вдохнуть полной грудью, а не метаться от паники, задыхаясь без воздуха. И когда к ней вернулась способность думать, Мадлен посмотрела ей прямо в глаза.

— Он не убьет тебя, — повторила она, четко и твердо. — Но ты должна немедленно ему все рассказать.

Эмили поднялась, покачнулась, но вновь обрела равновесие.

— Ты права. Если я успею признаться прежде, чем кто-то другой меня выдаст… — Она замолчала. Подруги кивнули.

На этот раз они дружно позволили ей верить в то, во что ей очень хотелось верить.

— Все будет хорошо, Эмили, — сказала Элли. — Бывают скандалы и хуже внезапно открытого авторства.

Эмили больше не интересовали скандалы. Ее беспокоило то, как Малкольм будет теперь на нее смотреть и обретут ли его глаза серебристый свет — или отныне в их жизни останется лишь дневное одиночество, без ночей страсти.

Но она улыбнулась Элли, словно соглашаясь с ее словами.

— Я уверена, что будет. Благодарю за чай и за совет.

Она обернулась к Пруденс, которая искоса за ней наблюдала.

— Прю… я могу называть тебя Прю, или ты предпочитаешь мисс Этчингем?

Пруденс слабо улыбнулась.

— Ты можешь называть меня Пруденс, если мне все еще можно называть тебя Эмили.

Эмили тоже улыбнулась. Все остальное рушилось на глазах, но первый признак спасения старой дружбы придал ей сил.

— Пруденс, благодарю тебя за предупреждение. Если твоя мать не выдала ничего непоправимого, скажи, что я готова ей заплатить. Что угодно, все, что потребуется, лишь бы она молчала.

— Я передам ей, — сказала Пруденс. Но в ее голосе прозвучало столько сомнений, что Эмили снова упала духом. — Она так зла… с тех пор, как Карнэч отверг меня ради тебя, что я не уверена в ее согласии.

Эмили натянула перчатки.

— Неважно. Я сама заварила эту кашу. И не буду кормить ею других.

Мадлен порывисто обняла ее, Эмили не успела увернуться.

— Тебе станет легче, когда ты признаешься Малкольму, — сказала она. — Неважно, что будет дальше, мы никогда тебя не оставим.

Только потом ей позволили уйти. Они ничем больше не могли ей помочь, когда ее брак оказался внезапно на тонкой полоске льда.

И хотя она сама зажгла костер на краю, наблюдая, как тонет их брак, Эмили знала, что их отношения с Малкольмом достойны спасения.

Она лишь молилась о том, чтобы не было слишком поздно спасать их из бездны.

* * *

Малкольм взболтал виски в бокале, позволив жидкости взметнуться до самого края. Руки перестали дрожать часом раньше — добрый знак, учитывая, что он хотел разобраться с будущим столкновением, не доходя до рукоприкладства.

Но разум успокоиться не желал. На часах было только четыре. До времени, в которое он обещал Эмили вернуться, оставался еще час. Малкольм пришел в три и сразу направился в свой кабинет. Комната ощущалась чужой — с пустым столом и книгами, которые были куплены ради заполнения полок, а не подобраны в соответствии с его вкусом. Но ждать Эмили в спальне он просто не мог.

Кровать позволит с легкостью притвориться в последний раз, что между ними все хорошо.

Он чувствовал, что задыхается. Рванул узел галстука, сбросил его на стол, когда ткань наконец поддалась. Галстук упал на книгу, которую он швырнул туда часом раньше. Фергюсон давным-давно советовал ему спросить Эмили об этой книге. И он спросил, но не настаивал, хотя ее преданность писательству должна была его насторожить. В то время он убеждал себя в том, что сам виновен в ее испорченной репутации, и ничто не могло его переубедить.

Но теперь он знал — он не спрашивал потому, что Эмили была единственным светлым пятном в его жизни, отданной на откуп семейному долгу. Он не хотел ее терять. Однако эгоистичное желание сохранить для себя удовольствие, верить в честность Эмили теперь могло привести к полному краху.

53
{"b":"235397","o":1}