Литмир - Электронная Библиотека

- Вы живете в этом районе, - произнес офицер Партон, глядя на Рома. - Куда вы направляетесь?

- А почему вы спрашиваете? - невольно вырвалось у меня.

Ром ущипнул себя за переносицу.

- Дорогая, - процедил он сквозь стиснутые зубы, - только потому, что у тебя болит голова, не стоит вымещать свое плохое настроение на всех остальных. Позволь этому человеку сделать свою работу.

Я видела, что Партон едва сдержался, чтобы не хлопнуть Рома по плечу, ведь тот оказался таким же я-умею-ставить-женщину-на-место парнем.

- Лучше послушайтесь мужа, мэм.

- Он мне не муж, - проворчала я.

Ром напрягся.

Партон склонил голову на бок и внимательно посмотрел на меня во второй раз.

- Мы знакомы?

Я беззастенчиво солгала:

- Нет. - Если бы только Ром с такой же скоростью и легкостью восстановил свою память, как этот болван. - Я уверена, что запомнила бы...

- Мы вообще-то спешим, - вклинился Ром, не дав мне закончить фразу словами "такого честного офицера, как вы". Я и вправду хотела так сказать.

- Мы едем к доктору. По поводу ее головной боли. Поэтому, если вы с нами закончили...

Партон опять надел очки и скептически приподнял бровь. Я ощущала на себе его взгляд, пока он, пропустив слова Рома мимо ушей, пытался понять, откуда он может меня знать. Я почувствовала тошнотворный холодок, пробравший меня до глубины души.

Я посмотрела на себя: мои футболка и джинсы совсем промокли, соски затвердели и выпирали из-под лифчика. Я была похожа на возбужденную бродяжку. Ром выглядел не лучше (к сожалению, он не был возбужден). На его лице было несколько ссадин, а на руках уже появились синяки. Все это, конечно, залечится к концу дня, но сейчас синяки было невозможно не заметить. В довершение всего его одежду покрывали пятна от травы и сажи.

- Офицер? - спросил Ром.

Партон перевел взгляд на водителя. Вот черт! Он, в самом деле, рассматривал меня. Может быть, даже получал извращенное удовольствие. Мне придется засунуть в горло шланг, чтобы вымыть всю рвоту.

Тем временем коротышка снова стал постукивать ручкой по блокноту.

- Ребята, вы случайно не видели и не слышали чего-нибудь необычного с тех пор, как выехали из дома?

- А что случилось? - спросил Ром, действуя, как обычный любопытный человек. – И что необычного, например?

Партон пожал плечами.

- Может, вы слышали выстрелы? Крики? Видели столкнувшиеся автомобили?

- Неужто была перестрелка? В этом районе? О, черт. Куда катится этот мир? В общем, теперь мы уже нигде не в безопасности. Хотел бы я вам помочь, детектив, но я ничего не видел.

- Я офицер.

Ром посмотрел на меня:

- А ты, милая, видела хоть что-нибудь?

- Не-а.

- И я тоже ничегошеньки не знаю, - заявила Шерридан, ерзая на заднем сиденье.

Партон, хмурясь, оглядел нашу машину.

- Почему ваш автомобиль покорежен сзади... и разбито лобовое стекло? И почему отсутствует половина руля?

- Мы попали в ДТП, - ответил Ром, раздраженно поглядывая на наручные часы. Я не могла точно сказать, притворяется ли он или же случайно не сдержал свой гнев. - В нас сзади врезалась другая машина, и в результате столкновения образовались все эти повреждения. Теперь автомобили не такие надежные, как раньше.

- Вы знаете номер дела? - небрежно спросил офицер, начиная что-то писать в блокноте. Записывает наши имена? Мы теперь подозреваемые? Если так, что он может скоро вызвать подкрепление по радио.

- Я забыл.

- Все в порядке. Назовите ваше имя, а я уж найду тот отчет.

Я едва не застонала. Может, стоит его заморозить? Скорее всего, он потом оттает и, к сожалению, проживет еще очень долго. Много ли внимания я привлеку к нам, превратив этого полицейского в ледяную скульптуру? Что, если за нами наблюдают жители окрестных домов?

В любом случае, я не могла позволить ему задерживать нас. Так мы можем опоздать на самолет. Нужно спасти... агента. С Коди никогда не знаешь, чего ждать.

- Вы были за рулем? - продолжил Партон. - Или ваша девушка? Я припоминаю, как заковал ее в наручники и арестовал за нарушение правил дорожного движения. Как же вас зовут... Мы называли вас Джеймс Язык-как-помело.

- Хватит об этом. - Я успела заметить лишь размытую тень, когда Ром схватил офицера за шею и зажал его сонную артерию. Сначала Партон побагровел, потом посинел, а затем его колени подогнулись, и он рухнул как подкошенный. Даже не попытавшись защититься.

- Вот вам, девочки, урок: заблокируйте доступ крови к мозгам вашего противника, а не его дыхательные пути. Так он скорее потеряет сознание и не окажет сопротивления. - Ром позволил полицейскому упасть на землю, даже не подумав поймать его, и вышел из машины.

- Оставайтесь здесь, - приказал он. И подняв Партона, поволок его к полицейскому автомобилю.

Я расстегнула ремень безопасности и, прислонившись к окну, смотрела, как Ром укладывает ублюдка на заднее сиденье служебной машины. Через несколько мгновений Ром кое-как пристроил полицейского, но возвращаться не торопился. Что он там делает?

Наконец, Кэтмэн подошел к нашей машине, сел и завел двигатель, бросив на пол записи Партона.

- Что ты с ним сделал? - спросила я.

- Его приятели найдут Партона голым. Можешь не благодарить. Я также сообщил по радио, что один из людей, участвовавших в перестрелке, замечен в миле отсюда. Надеюсь, что все полицейские направятся в ту сторону, позволив нам спокойно сбежать. Теперь пора убираться отсюда к чертям.

Его план сработал. Мы покинули этот район без происшествий. И так же беспрепятственно добрались до частного аэродрома.

Ром припарковался, выключил мотор, и мы все с облегчением вздохнули.

- Спасибо, - поблагодарила я его. - За все.

Шерридан вышла из машины, чтобы достать сумки из багажника, и я попыталась последовать ее примеру. Но Ром схватил меня за руку и остановил. Смотрел он при этом совершенно бесстрастно.

- Я думал, что потерял тебя там, - сказал он совершенно без эмоций.

Я машинально подумала, как бы на него подействовала моя смерть.

- Но все обошлось.

- И я этому рад. - Он отпустил мою руку и погладил по щеке. - И прости за это.

Я сглотнула, чувствуя покалывание и жар.

- За что? - спросила я, задыхаясь от переполнявших меня чувств.

- Я не могу позволить тебе лететь. Ты чуть не заморозила машину, прежде чем я успел тебя найти, а затем едва не повторила это, когда я уже был за рулем. Если подобное случится в самолете...

Мое желание переросло в гнев.

- Я не боюсь летать, поэтому не заморожу самолет.

- А как же турбулентность? А если один из моторов откажет?

- А если у меня вырастут заячьи уши и хвост?

Глаза Рома превратились в две узкие щели.

- Ты не полетишь, и это обсуждению не подлежит.

О, неужели?

- Ты не можешь заставить меня остаться. Здесь я главная. - По крайней мере, на бумаге было именно так. - Независимо от того, нравится это тебе или нет, я займусь этим — своим! - делом.

- Нет, я имел в виду, что не могу позволить тебе лететь в сознании. Твои чувства слишком нестабильны, и это отражается на твоих способностях. Поэтому я еще раз повторю: мне очень жаль.

Через секунду что-то острое вонзилось в мое плечо. Ром отвлек меня, а свободной рукой вколол какую-то дрянь. Полагаю, это был его способ сказать мне "спокойной ночи". Именно поэтому он хотел, чтобы я поменялась местам с Шерридан, чертов ублюдок. Он планировал это с самого начала.

- Сладких снов, Белл.

- Я не могу... поверить... – Сонливость накатила на меня, охватывая все тело и затопляя его. Глаза закрыла темная пелена; веки отяжелели, словно на них опустили булыжники.

- Ты мне ответишь за это, - прошептала я прежде, чем погрузиться в небытие.

Глава 15

Мои веки затрепетали и приоткрылись; мозг заработал быстро и ясно, как только моих ушей достигла туманная фраза: «Народ, нам крупно повезло...»

47
{"b":"227358","o":1}