— Я позвоню около пяти, о’кей?
— Хорошо. — Они обмениваются еще одним объятием и парочкой фальшивых улыбок.
Женщина поворачивается и уходит. Кейт обнаруживает, что пристально смотрит на ее задницу, ставшую гораздо крупнее, чем прежде, — это всегда была тощая женщина, буквально кожа да кости. И не так уж давно.
Кейт поворачивается и идет в противоположную сторону по той простой причине, что хочет убраться подальше от этой женщины. Она заставляет себя не оглядываться, не последовать за ней. Она знает, что не должна этого делать. Она знает, что не может так поступить.
— Да, Кейт! — Женщина идет назад к Кейт, но не спешит.
— Да?
— Ты можешь передать кое-что Декстеру? От меня.
— Конечно.
— Скажи ему, — говорит она, приближаясь к Кейт почти вплотную. — Скажи ему, что полковник умер.
Глава 4
— Итак, — произнесла Кейт, раскладывая на столе перед мальчиками книжки-раскраски. Еще один семейный ужин в еще одном ресторане с не самыми высокими ценами — еще один результат принятого три недели назад решения по поводу проблем, связанных с обустройством на новом месте, в новом доме и на другом континенте. — Ты уже успел потрудиться, и немало.
Декстер поднял брови, удивленный жалобной ноткой в голосе жены.
— У меня было множество неотложных дел.
— И теперь эта активность должна утихнуть, да? — Это утверждение, как подозревала Кейт, противоречило суровой реальности. Но ей хотелось, чтобы он его подтвердил. Хотя их отношения со времени переезда оставались хорошими, он не так уж часто бывал дома, как она надеялась.
— Не совсем.
— Я думала, тебе без особых проблем удастся войти в курс дела. И у тебя будет время помочь нам обустроиться.
После трехчасовой поездки с агентом риелторской компании они выбрали просторную квартиру в старом центре города. Взятая в аренду мебель прибыла через пару дней после того, как они подписали договор об аренде квартиры, и они перебрались туда из гостиницы. Кейт начала распаковывать их огромные чемоданы, расставлять по местам арендованные кастрюльки-сковородки, рассовывать по шкафам постельное белье, полотенца и прочее. Вещи, отправленные морем в контейнере, прибудут не раньше чем через месяц.
Кейт ожидала, что Декстер поможет ей с обустройством на новом месте. Но этого не случилось.
— Ты же обещал, что мне не придется всем этим заниматься в одиночку!
Он бросил многозначительный взгляд в сторону детей.
— Да, мне хотелось бы заниматься этим вместе с тобой. Но ведь нужно работать.
— Но почему прямо сейчас? Почему?
— Потому что мне следовало срочно создать новую систему защиты их компьютерных сетей. Установить новую систему безопасности. Нужно было закупить разные устройства и пригласить электриков и монтажников, потом проверить их работу. И сделать все это немедленно, чтобы приступить к одному очень важному делу, которое сейчас осуществляется.
— Что именно осуществляется?
— Это трудно объяснить.
— А ты попробуй.
Он вздохнул:
— Попробовать-то можно… Только, пожалуйста, не сегодня. О’кей?
Кейт молча смотрела на него, хотя оба знали, что она ему ответит, и эта глухая пауза означает лишь безмолвный протест. И чем дольше она молчала, тем сильнее был этот протест.
— О’кей, — произнесла она наконец через пару секунд; не слишком долго она молчала, не такой уж резкий был протест. — Но хотя бы скажи мне, кто этот твой заказчик.
Он снова вздохнул:
— Кэтрин, я…
— Я уже просила тебя называть меня Кейт!
Он бросил на нее сердитый взгляд.
— Хорошо, Кейт. Я тебе уже объяснял. В этом городе все работают в банковской сфере. И не будет ничего хорошего — а на самом деле будет очень скверно, — если конкуренты моего заказчика узнают, что он нанял эксперта по системам безопасности из Штатов, чтобы проверить надежность его систем и проводок.
— Почему?
— Это признак слабости, признак недостаточного обеспечения безопасности. Это информация, которую конкуренты могут использовать против нас, чтобы отвадить от нас клиентов, заявив, будто мы не обеспечиваем безопасность на должном уровне. Это будет скверно уже потому, что об этом узнают люди, работающие на моего заказчика.
— О’кей, это понятно. Но почему ты не можешь рассказать об этом мне?
— Потому что если есть секрет, то это секрет для всех, и исключений из этого правила нет, Кэт. Извини, Кейт. Все эти названия банков тебе ничего не скажут. Но предположим, в один прекрасный день ты вдруг узнаешь, что муж какой-нибудь твоей подруги работает на моего заказчика. И она может на тебя надавить, допустим, после нескольких порций спиртного. Скажет, к примеру: «Да брось ты, Кейт, уж мне-то ты можешь рассказать!» И ты окажешься в неудобном положении. Так зачем все это? — Он покачал головой. — Никому это не нужно.
— Не нужно?! Быть честным с собственной женой?!
— Да нет же, милая. Не нужно сообщать тебе информацию, которая подразумевает только одно: все это придется держать втайне. Ото всех. Вот такая ситуация. И исключений из нее нет.
Тайны. И что Декстер понимает в хранении тайн?
— И что я должна говорить людям?
— Ты будешь говорить им правду: условия контракта запрещают мне разглашать имя моего заказчика.
— Даже собственной жене?
— Да кому какое дело?! Нынче вся экономика основана на сохранении тайн.
— И тем не менее, — сказала она, — это выглядит просто ужасно. Ну не знаю, наверное, это даже нарушение принципов супружества.
Тут она в очередной раз подивилась собственной неспособности воздержаться от обвинений Декстера в тех прегрешениях, которые свойственны ей самой.
— Все будет о’кей, — сказал он. — Можешь мне верить.
* * *
Декстер вел взятый напрокат «вольво» под мелким моросящим дождиком вокруг здания посольства, объезжая его территорию по широкому кругу, не совсем, правда, кругу, скорее описывая неравносторонний многоугольник, этакую искалеченную пентаграмму. Он искал место для парковки. И в итоге нашел узкое пространство под тяжелой кроной мощного каштана. Земля под ним была усыпана листвой и скорлупой. Бритты называют конский каштан «конкером». Плоды, падая, бьют тебя по башке с таким звуком — конк!
Перед будкой охраны у ворот толпилось с полдюжины людей. Ждали, когда охранники их вызовут, проверят вещи на рентгеновском аппарате, проведут через садик в маленький зал ожидания в здании консульства и оставят там на пять, десять, пятнадцать минут.
Кейт однажды уже посещала это посольство много лет назад, так что ей ждать не пришлось.
Их вызвали. Кейт и Декстер вошли в маленький зал ожидания. Одна стена представляла собой сплошное пуленепробиваемое окно, по ту сторону которого сидел человек в форме.
— Доброе утро, — сказал он. — Ваши паспорта, пожалуйста.
Они просунули паспорта в щель. Он изучил их и заглянул в свой компьютер. Минуту, может быть, две царило полное молчание. Кейт слышала, как тикают часы по ту сторону стекла. Мужчина кликнул мышкой, перевел курсор, постучал по клавиатуре. Пару раз бросил взгляд на Кейт и Декстера сквозь толстое стекло.
У Кейт не было причин нервничать, но она нервничала.
— Итак, чем могу быть вам полезен, мистер и миссис Мур?
— Мы переехали сюда, — сказал Декстер, — несколько недель назад.
— Понятно. — Офицер не спускал с него глаз.
— Какие-то проблемы? — Декстер смотрел сквозь стекло, пытаясь улыбнуться, но сумел изобразить лишь некую гримасу, словно ему срочно требовалось в туалет.
— У кого-нибудь из вас есть здесь работа, мистер Мур?
— У меня.
Кейт почувствовала, как быстро забилось сердце. Неудивительно, что начинаешь нервничать, оказавшись так далеко от дома, а некто в форме, защищенный пуленепробиваемым стеклом, забрал твой паспорт.
Офицер посмотрел на Кейт, встретил ее взгляд. Она все еще не выбралась из того периода своей жизни, когда, как правило, беспокоилась по поводу собственных тайн. Когда ей и в голову бы не пришло, что некто заподозрит в чем-то мужа, а не ее.