Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Для него это была новая территория. Терра инкогнита!

Джеффри никогда прежде не влюблялся.

Где-то в глубине души ему даже хотелось покинуть Лондон. Вернуться в Париж, завести стаю красоток и забыть об Иветт. Лучшее, что он мог для нее сделать, это оставить ее в покое, и пусть себе выходит замуж за будущего герцога Лэнсдауна. За ней определенно больше не нужно присматривать. Она больше не под его ответственностью. Люсьен и Колетт вернулись из Америки.

Теперь он вовсе не обязан следить за Иветт Гамильтон.

Но Джеффри словно парализовало. Он не мог покинуть ее, не мог оставаться в стороне.

Он влюблен в нее. Черт, он даже подумывал о браке с ней. Но даже зная, что Иветт Гамильтон наслаждается его поцелуями, он понимал, что это вовсе не означает готовности отдать ему руку и сердце.

Джеффри смотрел на ее семью. На его семью. Колетт и Джульетт наконец спустились, и теперь все, кого он любил, собрались сейчас в этой комнате. Что они подумают? Что они скажут, если он сообщит им, что влюбился в их сестру и собирается жениться на ней? Они порадуются за него? Будут шокированы? Не одобрят этот союз?

Если он женится на Иветт, эти четыре женщины действительно станут ему сестрами. Люсьен практически будет ему братом, как и Харрисон, Куинтон и Деклан. Все это, конечно, будет дополнительный бонус. Настоящий приз – быть рядом с Иветт до конца дней.

Если он сможет заполучить ее. Вот в чем вопрос. Как может он убедить ее выйти за него, а не за будущего герцога Лэнсдауна, когда она отчаянно хочет стать герцогиней?

Всегда все возвращается к этому.

Он ночами не спал, снова и снова обдумывая проблему.

– Хочешь кофе, Джеффри? – предложила Колетт. Он взял чашку, подумав, что предпочел бы что-нибудь покрепче. Бурбон он уже допил.

– Спасибо, Колетт.

– Для тебя все что угодно, Джеффри. – Она задумалась. – Ты сегодня какой-то тихий, на себя не похожий.

– Наверное, просто устал. – Он поднял чашку. – Это меня взбодрит.

– Хорошо. Я хочу, чтобы ты играл в шарады в команде со мной. – Колетт подмигнула ему и вернулась к столу с десертом.

Джеффри поднял глаза, когда в библиотеку уже в обычном домашнем наряде вернулась Иветт. В простом платье из темно-зеленой шерсти, с мягкой белой шалью на плечах, падающими на спину светлыми волосами, свободно подхваченными зеленой лентой, она казалась еще красивее и соблазнительнее, чем в изысканном туалете несколько минут назад. Она спокойно взяла чашку и оглядывала комнату, выбирая, где бы сесть.

Их глаза снова встретились, Иветт медленно пошла к нему и опустилась рядом. Все болтали и смеялись, отдавали должное десерту, не обращая внимания на пару на софе. Джеффри мог думать только о том, как хочется ему схватить Иветт в объятия и поцеловать.

– Твой вечер пошел не так, как планировалось, – сказал он. – Сожалею. Сочувствую.

Иветт посмотрела на него.

– Уильям заболел. Так неожиданно.

– Да, но я сожалею, что вечер прошел совсем не так, как ты предполагала. – У него нутро свело от намека на ее помолвку.

– Все наладится, я уверена. – Она тихо вздохнула.

– Так ты рассказала Полетт о нас? – прошептал он, чтобы другие не услышали.

Ее глаза округлились, Джеффри видел, что ее рассердило, что сестра призналась ему, выдала секрет.

– Гм… да… рассказала…

– Нам нужно поговорить, Иветт. Приватно, – по-прежнему тихо сказал он.

– Ты действительно считаешь, что это разумно? – мягко ответила она. – Особенно после того, как мы в последний раз остались наедине?

– Именно поэтому нам надо поговорить.

Иветт заколебалась.

– Я… я не думаю, что это очень хорошая идея.

– Джеффри, что-то ты сегодня много шепчешься с моими младшими сестрами. – С любопытством глядя на них, рядом появилась Джульетт.

– Я больше не маленькая девочка, – горячо возразила Иветт и встала.

– Ты всегда будешь моей маленькой сестричкой, – с широкой улыбкой твердо объявила Джульетт.

– Идите все сюда! Пора! – с энтузиазмом позвала их Колетт. – Давайте разобьемся на команды.

Не обращая внимания на вопросительный взгляд Джульетт, Джеффри смотрел, как Иветт шла по комнате, сердце у него колотилось так, что он думал, все это слышат.

Никогда в жизни он не был в такой растерянности, когда дело касалось женщины.

Глава 26

Два голубка

Затаив дыхание, Иветт стукнула молотком в дверь, украшенную большим рождественским венком. Она только один раз была в лондонском доме Джеффри, много лет назад, когда Полетт требовалась его помощь. Теперь она тряслась как лист. Сомнения в скоропалительном решении поговорить с ним терзали ее. Нужно забыть эту глупость и отправляться домой, пока он ее не увидел.

Ярко-красная дверь отворилась, и было уже поздно бежать.

Высокий дворецкий Деннингз удивленно посмотрел на нее и пригласил войти.

– Пожалуйста, подождите, мисс Гамильтон. Я сообщу лорду Эддингтону, что вы здесь. Он вас не ожидал, и сейчас не один.

Любопытство Иветт разыгралось. У Джеффри визитер? Дама? И, может быть, не одна? Воображение услужливо рисовало самые разнообразные картины. Иветт задавалась вопросом, как он отреагирует, узнав, что она ждет его в холле. Он будет рад ее видеть? Или раздражен ее неожиданным и совершенно необычным появлением в его доме?

Иветт взглянула на свое отражение в зеркале в золоченой раме над мраморным столиком и пригладила локоны, выбившиеся из-под отделанной мехом шляпки. Она сегодня особенно привлекательно выглядела в новом темно-синем платье в белую полоску. Как жаль, что пришлось прикрыть его тяжелой накидкой.

На звук шагов она обернулась.

Широким шагом к ней шел встревоженный Джеффри.

– Иветт! Что ты здесь делаешь? Что-нибудь случилось? У всех все в порядке?

У нее сердце пустилось вскачь, когда она его увидела. Она была тронута его неизменной заботой. Джеффри, должно быть, подумал, что она здесь потому, что семье нужна срочная помощь.

– Все в порядке, – торопливо ответила она. – Я пришла только потому…

Он остановился в шаге от нее.

– Что?

Жар разливался по ее щекам.

– Ты… сказал… тебе… тебе нужно… поговорить… поэтому я…

– Ты пришла сюда одна? – Он был совершенно ошеломлен ее появлением. – Поговорить со мной о нас?

Она кивнула, чувствуя себя круглой дурочкой.

Он провел рукой по волосам, это придало ему чертовски беззаботный вид.

– Иветт, ты сказала, что больше не хочешь оставаться со мной наедине. Я думал…

У нее сердце упало. Визит к нему вдруг показался ужасной идеей. Она сказала сестрам, что собирается днем за покупками. Никто не знает, что она у Джеффри. Всю ночь проворочавшись без сна, она решила, что Джеффри прав. Им нужно – ей нужно! – понять, что происходит между ними. Как она может принять предложение лорда Шелли, когда жаждет поцелуев Джеффри Эддингтона? Это неправильно, и с этим нужно что-то делать. Но что именно?

Вчерашняя болезнь Уильяма стала замаскированным благословением, поскольку давала Иветт время умом и сердцем понять, что происходит. Вот тогда-то она и поняла, что ей нужно повидать Джеффри. Сегодня днем они смогут поговорить и положить конец сомнениям и тревогам, которые у нее есть по поводу выбора мужа. Тогда она сможет с чистой совестью принять предложение лорда Шелли.

Но теперь потрясенный вид Джеффри заставил ее пожалеть о несколько скоропалительном решении. Она крепко сжала руки.

– Извини. Это была ошибка.

– Нет-нет, – запротестовал он. – Иветт, я бы с удовольствием поговорил с тобой. Я так рад, что ты пришла. – Джеффри одарил ее улыбкой, взял ее руки в свои и слегка сжал.

От его прикосновения Иветт начала расслабляться, она даже не сознавала, как напряжена. Джеффри так невероятно красив, а от его теплой улыбки сердце начинает спешить.

– Просто именно сейчас для меня не лучшее время разговаривать с тобой, – продолжал объяснять он. – Я не один. У меня гости, которые появились сегодня тоже совершенно неожиданно, и я не знаю, как долго они здесь пробудут.

43
{"b":"226926","o":1}