Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глава 24

Рождественские покупки

Торопливым шагом Иветт вошла в книжный магазин сестер Гамильтон, маленькие колокольчики на двери звякнули. Она не часто вторгалась в семейный бизнес, оставив вести его более подготовленным сестрам, но сегодня ей понадобился совет одной из сестер. Этот новый магазин, украшенный к Рождеству веселыми красными ленточками и рождественскими открытками, был Иветт незнаком.

Из всех сестер у Иветт было меньше всех воспоминаний, связанных с их отцом в магазине, никогда книги не интересовали ее так, как Колетт и Полетт. И все-таки она безмерно гордилась работой сестер, сумевших создать новый магазин и с большим успехом руководивших старым. Полетт даже открыла еще один магазин в Дублине, который оказался таким же успешным, как два магазина в Лондоне.

Когда Иветт сейчас оглядывала светлое гостеприимное пространство, мастерски декорированное и хорошо организованное, она мимолетно пожалела, что не принимала участия в его создании. Она действительно хотела сделать что-то сама, чем могла бы гордиться. Может быть, именно это подвигало ее стать герцогиней.

– Добрый день, мисс Гамильтон, – теплой улыбкой приветствовала ее одна из продавщиц в фирменном темно-зеленом фартуке. – Вы сегодня делаете рождественские покупки?

Иветт кивнула, думая о купленных утром подарках, которые сейчас ждали в карете.

– Да, решила вот сделать перерыв и навестить сестру.

Девушка улыбнулась.

– Она сейчас наверху в кабинете, просматривает деловые бумаги. Можете подняться прямо туда.

– Спасибо. – Иветт поднялась по деревянной лестнице на второй этаж и легко постучала в дверь кабинета сестры, прежде чем войти.

Полетт подняла глаза от толстых бухгалтерских книг, лежавших перед ней на письменном столе из красного дерева.

– Иветт! Вот так сюрприз, не ожидала тебя здесь увидеть. Я думала, ты отправилась за покупками.

– Так и есть, но я уже все закончила. Я хотела поговорить с тобой кое о чем. Я тебе не помешаю?

– Вовсе нет. Я смогу хоть на время отдохнуть от всех этих цифр. У меня голова кругом идет. – Полетт с печальной улыбкой вздохнула и указала на обитую красивым ситцем софу. – Садись.

Сняв пальто и перчатки, Иветт села и с интересом оглядывала элегантный кабинет сестры.

– Как ты себя чувствуешь?

Полетт улыбнулась, положив руку на живот.

– Я устала, но теперь чувствую себя замечательно. Меня уже давно не тошнит, но Деклан настаивает, чтобы я отдыхала, и едва позволяет мне хоть что-то делать.

Полетт ждала очередного ребенка. Она призналась Иветт в ту ночь, когда вернулась из Ирландии, объяснив, что в этом и заключалась причина отсрочки возвращения в Лондон, на помощь матери. Она слишком страдала от тошноты по утрам, чтобы отправляться в путь.

– Думаю, Деклан прав, настаивая, чтобы ты отдыхала. Ты слишком много работаешь, Полетт.

Полетт закатила глаза.

– Так о чем ты хотела со мной поговорить?

Иветт заколебалась. Она толком не знала, как сформулировать то, что ей нужно сказать.

– Это что-то существенное? – озабоченно спросила Полетт и закрыла толстую бухгалтерскую книгу.

– Да, но я не совсем понимаю, что именно. – Иветт беспомощно посмотрела на сестру.

– Это касается лорда Шелли? – попыталась догадаться Полетт. – Ты знаешь, он всем нам понравился. Между вами не все ладно?

– Нет, не это. Все идет так хорошо, как я только могла надеяться. – Иветт замолчала, не зная, как начать. Что Полетт подумает? – Да, все это имеет отношение к Уильяму, но не так, как ты думаешь. Случилось еще кое-что, и я не знаю, как лучше с этим справиться.

– Ну же… говори, – поторапливала ее Полетт, в ее голубых глазах вспыхнуло любопытство.

– Это касается Джеффри. – Наконец она сказала это. Вслух. Своей сестре. Иветт почти жалела, что не может забрать свои слова обратно и выскочить из магазина. Но ей нужно кому-то рассказать, что случилось, или она сойдет с ума. Полетт – единственная, кому она может признаться.

– Джеффри? – смутилась ее сестра. – Какое отношение Джеффри имеет к тебе?

Иветт набрала в грудь воздуха и стиснула руки.

– Он меня поцеловал.

– Что?

– Дважды.

– Что?

– Джеффри поцеловал меня. Между нами многое изменилось с тех пор, как все разъехались, и я не знаю, что с этим делать.

– Что???

– Полетт… я тебя умоляю… не заставляй меня повторять это снова.

Ее сестра пришла в изумление.

– Прости. Я просто не могу в это поверить. – Полетт недоверчиво качала головой. – Джеффри поцеловал тебя?

– Да, – ответила Иветт, быстро кивнув.

– Не просто чмокнул в щечку, а поцеловал по-настоящему, страстно?

– Да.

Полетт вдруг поднялась из-за стола и опустилась на софу рядом с Иветт. Лицо ее светилось любопытством.

– Ты должна рассказать! Как это было?

– Поцелуй Джеффри?

– Нет, полет на Луну! – Полетт устало закатила глаза. – Конечно, поцелуй Джеффри. Что ты почувствовала?

Иветт прижала руку к сердцу.

– Ох, Полетт… это… дух захватывает. Я не могу перестать думать об этом.

Сестра осмысливала новости.

– Теперь ты понимаешь меня?

Полетт прищурилась:

– Почему он тебя поцеловал? Как это случилось? Я так и думала, что между вами что-то произошло в ту ночь, когда мы с Декланом вернулись в Девон-Хаус.

– Да, в ту ночь он впервые поцеловал меня, – подтвердила Иветт, кивнув. – Но это было больше, чем поцелуй. Он был так мил со мной, а когда мама заболела, он каждый день приезжал, пока вы не вернулись. Мы даже спали вместе.

– Что ты хочешь этим сказать? – округлила от потрясения глаза Полетт.

– Мы просто спали на одной софе, пока ждали, как решится судьба мамы.

– О Господи, – с некоторым облегчением выдохнула сестра, но все равно была озадачена. – Ничего не понимаю.

– И я тоже. Вот и пытаюсь с тобой посоветоваться. Я не понимаю, что происходит с Джеффри и мной.

Полетт задумалась.

– Должно быть, он питает к тебе какие-то чувства, потому что не могу вообразить, чтобы Джеффри легкомысленно играл с тобой. Он что-нибудь сказал?

– Совсем ничего.

– Так он просто поцеловал тебя, и все?

– Гм, да… нет… просто… – запиналась Иветт. – Мы все время разговаривали. Правду сказать, он просто замечательный. До поцелуя дошло только потому, что я рассказала Джеффри, что ничего не чувствовала, когда Уильям поцеловал меня, и мы провели своего рода эксперимент. По крайней мере я.

– Ты экспериментируешь с Джеффри? – В голосе сестры слышался шок и недоверие.

– Я только хотела знать, каково это – поцеловать его, вот и все, – оправдываясь, ответила Иветт, хоть и не совсем правдиво.

Она не просто экспериментировала. Она хотела, чтобы Джеффри поцеловал ее, и это пугало ее больше всего другого. В ту ночь в маленькой гостиной на балу у леди Дин она опасно подошла с Джеффри к тому, чего, как она хорошо знала, ей не следует делать.

Их обоих захватили необузданные чувства. С тех пор они не способны были обсудить это. Хотя Джеффри вчера вечером заезжал в Девон-Хаус на ужин, после того как лорд Шелли отбыл, вся ее семья была в сборе, и у них не было шанса поговорить приватно. Несколько раз за ужином она ловила на себе его взгляд, но лицо его оставалось непроницаемым.

Нет, Иветт понятия не имела, что чувствует к ней Джеффри.

– Думаю, никто не сможет винить тебя за желание поцеловать Джеффри. В нем есть нечто такое, что заставляет женщин желать того, что им совершенно не следует делать, – с пониманием пробормотала Полетт. – Меня просто удивило, что он захотел поцеловать именно тебя.

– Ну что ж поделаешь.

Полетт рассмеялась.

– Прости, что так прозвучало, я другое имела в виду. Конечно, любой мужчина захочет поцеловать тебя, Иветт. Просто Джеффри так всех нас опекал, что в это трудно поверить. Ты не представляешь, как он злился на Деклана в начале наших отношений. Джеффри нам как старший брат. Он никогда не причинил бы нам зла.

40
{"b":"226926","o":1}