Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

И тут разразился ад.

– Не может быть, что ты заявил об этом серьезно! – воскликнула Джульетт, сердито глядя на Джеффри. – Ты не можешь жениться на моей маленькой сестре!

– Что здесь происходит? – с укоризной потребовал ответа Люсьен.

– А как насчет лорда Шелли? – На лице Лизетт была маска смущения.

Колетт поспешила к ним и положила руку на плечо Иветт.

– Это правда?

Иветт наконец заговорила, зная, что щеки ее сделались пунцовыми:

– Да, это правда. Мы с Джеффри собираемся пожениться.

– Господи! – Ее самая старшая сестра была изумлена, но явно обрадована. – Я это чувствовала, но, думаю, у вас есть объяснение, – сказала Колетт.

Полетт бросилась к ним и по очереди обнимала Иветт и Джеффри.

– Я знала. Знала!

– Что ты знала? – недоверчивым тоном спросила Джульетт. На ее лице отражалась странная комбинация изумления и огорчения.

– Я знала, что они любят друг друга, – торжествующе улыбнулась Полетт.

– Когда все это произошло? – поинтересовалась, подойдя к ним, Лизетт.

Иветт переглянулась с Джеффри.

– Точно не знаю. Это просто… случилось.

– Иветт, иди сюда. – Хриплый голос Женевьевы Гамильтон утихомирил всех, кроме детей, которых не интересовала разворачивавшаяся семейная драма.

Держась за руки, Иветт и Джеффри подошли. Мать посмотрела с софы сначала на Иветт, потом ее серые глаза остановились на Джеффри. Все еще слабая, но ничуть не утратившая своей обычной горячности, она спросила:

– Вы хотите жениться на моей дочери? На моем дитя? Ma fille bébé[30]?

– Да, миссис Гамильтон, – ответил Джеффри, – я хочу жениться на ней. Очень хочу.

– Как я счастлива. Je suis enchantée deces nouvelles[31]. Вы прекрасный человек, месье. Я знала это! Я знала, что вы женитесь на одной из них! J’ai toujours se que vous finiriez pas epouser une des mes filles. Vous avez bon goût, mon garçon. Mes félicitations[32]. – Она улыбнулась, когда Джеффри наклонился и поцеловал ее в щеку.

Обрадованная, что мать счастлива, Иветт смотрела на остальных, ожидая благословения.

В этом момент в комнату вошел Грейнджер с ужином для Иветт и Джеффри, хотя Иветт от волнения совершенно потеряла аппетит.

– Грейнджер! – взволнованно окликнула Колетт. – Принесите шампанского. У нас маленький праздник. Иветт и лорд Эддингтон собираются пожениться!

Старый дворецкий и глазом не моргнул, возможно, потому, что множество раз подавал им уединенный ужин. Он явно что-то подозревал. Грейнджер широко улыбнулся Иветт и Джеффри.

– Какая замечательная новость! Я сейчас же вернусь с шампанским.

– А теперь я хотела бы послушать, как все это между вами произошло, – сказала им Колетт. – Уверена, что не я одна сгораю от любопытства!

– Я отведу детей наверх, – объявила Джульетт, ее глаза помрачнели. – Пора им укладываться. – Она торопливо собрала четверых детей, явно не желавших уходить, и увела их. Ее недовольство было очевидным.

У Иветт сердце упало от реакции Джульетт. Она не ожидала, что сестра вовсе не обрадуется новостям.

– Не думаю, что Джульетт хорошо это восприняла, – с кривой улыбкой заметил Джеффри.

– Как-нибудь переживет, – вставила всегда прагматичная Полетт.

– Я думаю, это замечательно. – Колетт потянула их к софе, все сгрудились вокруг. – А теперь послушаем, что произошло в наше отсутствие.

– До сих пор не понимаю, как я ничего не заметила, ведь все происходило у меня под носом, – покачала головой Лизетт.

Иветт, вдруг застеснявшись, посмотрела на Джеффри, потом на родственников.

– Я совсем не знаю, как все это случилось. Само собой, наверное.

– Это все Люсьен виноват. – Джеффри с улыбкой красноречиво смотрел на друга.

Глава 29

Декабрьская ночь

– Я просил тебя присмотреть за ней, а не жениться, Джеффри.

Позже в тот вечер Джеффри наконец остался вдвоем с Люсьеном Синклером в его приватном кабинете.

Полетт с Декланом и Лизетт с Куинтоном вернулись в свои лондонские резиденции. Миссис Гамильтон отправили наверх в ее покои. Джульетт и Колетт укладывали детей. Иветт, уставшая после долго путешествия в карете, тоже ушла к себе. Со стаканчиками в руках Джеффри и Люсьен сидели перед камином в широких кожаных креслах, точно так, как в сентябре.

Джеффри тряхнул головой.

– Уверяю тебя, вначале я и не думал жениться на ней.

– Что произошло, черт побери? – Люсьен все еще не мог в себя прийти от новости.

– Не знаю. Я просто влюбился в нее. Не могу это объяснить.

– Я тоже не понимаю. Она еще девочка. Разве ты не видишь?

– Ей почти двадцать один год, она совершенно взрослая, Люсьен. Ты знаешь это не хуже меня.

– У меня это в голове не укладывается.

– Как и у Джульетт.

– Редкое удовольствие видеть, как бушует наша Джульетт, – усмехнулся Люсьен.

– Да уж, – с широкой улыбкой согласился Джеффри. Потом посерьезнел: – Я думал, она воспримет это с радостью.

– Подумать только, что это все идея Харрисона, – рассеянно сказал Люсьен, качая головой. – Мы с Джульетт были против с самого начала.

– Что? – явно смутился Джеффри.

Люсьен снова рассмеялся.

– Когда мы были в Америке, Колетт читала письмо Иветт о болезни матери и упомянула, как ты ей помогаешь. Тогда Харрисон и заметил, что будет замечательно, если вы с Иветт поженитесь.

– Не может быть! – сказал ошеломленный Джеффри.

– Да. Оглядываясь назад, могу сказать, что это было точное предсказание. – Люсьен потягивал бурбон. – Колетт была в восторге от такого предложения, мы с Джульетт, в редкой демонстрации солидарности, против.

Помолчав, Джеффри спросил:

– Могу я поинтересоваться, почему ты против того, чтобы Иветт выходила за меня замуж?

Люсьен, извиняясь, посмотрел на друга.

– Не могу сказать. Я ничего против тебя не имею, Джеффри, ты сам это отлично знаешь. Ты достойный человек, мой ближайший друг. Я бы тебе свою жизнь доверил. Это просто непроизвольная реакция, возможно, потому, что я еще считаю Иветт ребенком и отвечаю за нее.

– Это я могу понять. Сказать тебе правду, я этого ожидал. Я даже сказал Иветт, что ты можешь снова стукнуть меня.

– И что она ответила? – поднял бровь Люсьен.

– Она сказала, чтобы я стукнул тебя в ответ.

– Узнаю мою маленькую Иветт, – расхохотался Люсьен.

– Теперь она моя Иветт, – напомнил Джеффри.

– Да, – задумчиво сказал Люсьен. – Я рад за вас. Честно.

– Спасибо. – Джеффри почувствовал облегчение. Одобрение Люсьена много для него значило. Теперь надо только поладить с Джульетт.

– Чем больше я об этом думаю, тем больше радуюсь, что вы с Иветт поженитесь. Во всяком случае, мне не придется водить дружбу со стариной Шелли.

Теперь пришла очередь Джеффри расхохотаться.

– Мне его почти жаль.

– Мне тоже.

Джеффри отхлебнул бурбон.

– Почему Джульетт так расстроилась?

– Наверное, по иной причине, чем я, – вздохнул Люсьен. – Дай ей время. Это неожиданное событие. Тебе нужно поговорить с ней об этом. Я уверен, она сменит гнев на милость. Ты же знаешь Джульетт.

– Да, я Джульетт знаю, – задумчиво улыбнулся Джеффри, вспоминая то время, когда провел с ней лето, наконец поймав ее в Нью-Йорке после побега. Они тогда тоже горячо спорили. Но такова природа его дружбы с Джульетт Гамильтон.

– Я так и думала, что найду вас здесь, – улыбнулась им Колетт, тихо скользнув в кабинет. Она подошла к Люсьену, и он усадил ее себе на колени.

– Колетт может знать, – обнял жену Люсьен.

– Что Колетт может знать? – с легким смехом спросила она.

– Почему Джульетт так рассердилась на меня из-за желания жениться на Иветт.

Колетт тепло улыбнулась ему.

– Я правда не знаю. Тебе нужно у нее спросить. Как я уже сказала, я не нарадуюсь на вас обоих.

вернуться

30

Моей малышке? (фр.)

вернуться

31

Я в восторге от этих новостей (фр.).

вернуться

32

Я всегда знала, что вы женитесь на одной из моих дочерей. У вас хороший вкус, мой мальчик! Мои поздравления! (фр.)

49
{"b":"226926","o":1}