Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Джеймс Грейнджер Эддингтон усмехнулся на ее замечание и кивнул:

– Понимаете, это забавно. Я ищу Джеффри, потому что мы заключили маленькое пари касательно вашей сестры. Я уверен, что он проиграл и должен мне теперь кучу денег.

– Касательно моей сестры? – эхом повторила Полетт. О чем он говорит?

Мужчина самодовольно улыбнулся.

– Да, понимаете, я слышал, что ваша сестра собирается обручиться с лордом Шелли. Это ведь правда?

– Гм… – Полетт заколебалась, не зная, что сказать дальше. Она решила, что не ее дело информировать этого человека, что Иветт собирается выйти замуж за его кузена.

– Мы с Джеффри заключили пари о помолвке.

– Да? – Теперь, заинтересовавшись, Полетт внимательно приглядывалась к нему. Ей действительно не нравился Джеймс Грейнджер Эддингтон, но у нее было неприятное чувство, что ей следует выслушать его историю.

– Это действительно очень забавно. Я поставил, что Иветт Гамильтон к Рождеству обручится с лордом Шелли, а Джеффри – что с ним. И вот уже почти Рождество, и я уверен, что он должен мне тысячу фунтов! – Он поднял бокал шампанского и отхлебнул глоток.

Полетт оцепенела. Что происходит? Джеффри собирается жениться на Иветт, только чтобы выиграть пари? Этого просто не может быть! Во всем, что наговорил Джеймс Грейнджер Эддингтон, нет никакого смысла!

– Пожалуйста, сядьте мистер Эддингтон. – Полетт указала на диван. – Должна признаться, мне любопытно узнать о пари, которое вы заключили с Джеффри касательно моей сестры.

– Прошу тебя, отец, отложи объявление о моей помолвке до конца вечера. – Джеффри наконец сумел остаться с отцом наедине. – Я всего лишь прошу подождать до позднего вечера.

Максуэлл Эддингтон выглядел смущенным и сильно разочарованным.

– Не понимаю почему. Такое подходящее время. Я хотел поделиться твоей радостной новостью одновременно со своей.

Джеффри заколебался, не желая нарушать планы отца. Он это редко делал.

– Пожалуйста, доверься мне. Просто подожди, пока я не скажу, что все в порядке.

Удрученный седовласый герцог неохотно согласился.

– Но это означает, что мне придется подождать и со своей новостью.

– Нет, вовсе нет. Иди и объяви о своем браке с мамой. Это прекрасно. Просто ты пока не можешь сообщить всем, что я женюсь на Иветт Гамильтон.

Отец с любопытством посмотрел на него.

– Почему?

Джеффри тяжело вздохнул:

– Потому что Иветт нужно проинформировать лорда Шелли, что она за него не выйдет.

– Теперь понятно. – Максуэлл Эддингтон заговорщицки подмигнул сыну. – Я не знал этой истории. Я всегда думал, что малышка Иветт разбивает сердца. Так ты украл ее у старины Шелли?

– Я так не считаю, но фигурально выражаясь, да. Так ты подождешь?

– Я подожду только до полуночи. Ей хватит времени?

– Думаю, да. Спасибо, отец.

– Тогда мы все встречаемся в полночь на галерее, – объявил Максуэлл Эддингтон. – И не опаздывайте! – Похлопав Джеффри по плечу, он вернулся к гостям.

Джеффри вздохнул с облегчением. Теперь ему просто нужно найти Иветт. Он ужасно себя чувствовал из-за того, как недавно говорил с ней. Иветт, конечно, права. Это она должна поговорить с лордом Шелли, а не он. Он действовал как ревнивец и теперь чувствовал себя ослом.

Войдя в бальный зал, он наткнулся на своего кузена Джеймса Грейнджера Эддингтона.

– Джеффри! А я тебя ищу, старина! – окликнул его Джеймс.

Меньше всего на свете Джеффри хотел сегодня разговаривать со своим кузеном, к тому же тот явно пьян. Есть более важные дела. Притворившись, что ничего не слышал, Джеффри продолжал пробираться в зал. Но Джеймс следовал за ним.

– Ты забыл о нашем маленьком пари относительно Иветт Гамильтон? – тайком прошептал Джеймс. – А я – нет! Ты проиграл, кузен! Гони денежки!

Джеффри резко остановился. Повернувшись, он изумленно уставился на Джеймса. Боже милостивый! Он совершенно забыл об этом идиотском пари. И у него вдруг возникло тошнотворное чувство, что этот вечер может добром не кончиться.

Глава 32

«Прыгающие лорды»[35]

– Мы так рады снова вас видеть, лорд Шелли! – Леди Сесилия Гамильтон, стоя рядом с мужем, буквально светилась от счастья и гордости. Она остановила пробиравшегося по залу Уильяма Уэдерли. – Как хорошо, что вы поправились.

– Спасибо. Мне тоже приятно вас видеть, – машинально ответил Уильям. Его глаза обшаривали толпу гостей в поисках хорошенького личика Иветт.

– Ваша матушка сегодня тоже замечательно выглядит, – продолжала Сесилия Гамильтон, горя желанием любым способом продолжить беседу.

– Да, она чувствует себе значительно лучше, как и я, – сказал Уильям.

– Рад слышать, – вступил лорд Рэндалл Гамильтон. – Мы немного тревожились за вас в тот вечер в театре.

– Спасибо за заботу. – Уильям помедлил, потом спросил: – Вы не знаете, где Иветт?

– Разве вы ее еще не видели? – смутилась Сесилия Гамильтон.

– Пока нет. – Уильям с досадой покачал головой. Это ужасно. За весь вечер он еще даже краем глаза Иветт не заметил. – Думаю, мы кругами ходим друг за другом.

Сесилия Гамильтон искренне рассмеялась.

– Должно быть! Я видела ее пару минут назад в коридоре. И должна сказать, что моя племянница выглядит просто восхитительно. Мы с мужем не слишком ли далеко заходим в предположениях, если я поинтересуюсь, не собираетесь ли вы сегодня вечером задать моей племяннице особенный вопрос?

Уильям любезно улыбнулся ей.

– Вы совсем не преувеличиваете, леди Гамильтон. Как вы знаете, болезнь нарушила мои планы относительно вашей племянницы. Я надеюсь исправить дело как можно скорее. Надеюсь, сегодня вечером.

– Какие прекрасные новости! – Тонкогубое лицо Сесилии сияло от восторга.

– А теперь извините меня, я бы хотел найти Иветт. – С улыбкой Уильям оставил тетю и дядю Иветт и отправился на поиски ее самой.

Иветт вышла из бального зала и шла по коридору, все сильнее досадуя. Она так и не смогла найти лорда Шелли. Где он?

– Иветт! – махнув рукой, окликнула ее Лизетт. – Иди сюда. – Сестра знаком велела следовать за ней.

Иветт вышла из коридора.

– Что такое? Ты видела лорда Шелли? – спросила она Лизетт. – Я до сих пор не смогла поговорить с ним.

Лизетт взяла ее за руку и потащила в маленькую комнату. Полетт была уже там.

– Сейчас не до лорда Шелли. Мы должны тебе кое-что сказать.

Иветт переводила взгляд с одной сестры на другую. Лица у обеих были встревоженные.

– В чем дело? Что случилось?

Полетт с озабоченным видом колебалась.

– Я кое-что узнала и считаю это очень огорчительным. Сначала я не собиралась тебе говорить, но Лизетт думает, что ты имеешь право знать.

– Что я имею право знать?

– Я уверена, что это какая-то глупая шутка. Ты же знаешь Джеффри. – Полетт сложила руки на животе.

– Это касается Джеффри? – смутилась Иветт. У нее сейчас на это не было времени. Она должна идти искать Уильяма! Она точно не знала, когда лорд Ратмор собирается сделать объявление, но чувствовала, что время уходит.

– Скажи уже ей, – торопила Лизетт.

– Я узнала кое-что о Джеффри, – медленно начала Полетт, – и думаю, что тебе это не понравится.

Тысячи мыслей промелькнули в голове Иветт, сердце зачастило. Что мог Джеффри сделать или сказать такого, что ей не понравится? Ее первая реакция была инстинктивной:

– Другая женщина?

– Нет, – с мрачным видом покачала белокурой головой Полетт. – Но тебе определенно нужно спросить его об этом деле.

– О каком деле? – Иветт уже теряла терпение.

Полетт, переглянувшись с Лизетт, продолжила:

– Я недавно разговаривала с кузеном Джеффри Джеймсом Грейнджером Эддингтоном. И он сказал, что они с Джеффри заключили пари, поставив крупную сумму на то, за кого ты выйдешь замуж.

– Что? – У Иветт вдруг закружилась голова.

вернуться

35

Слова из английской народной песни «Двенадцать дней Рождества».

55
{"b":"226926","o":1}