Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Джон наконец все понял.

— Я хочу выпить.

Стефани пододвинула к нему бутылку.

— Только не очень много. Нам еще кое-что предстоит обсудить.

Джон покачал головой.

— Стефани, в бизнесе все-таки все довольно примитивно. Я сейчас это понял.

— Да. Но не забывай о чутье, которое надо проявить, занимаясь делами, — улыбнулась Стефани. — Вот этого, Джо, тебе как раз и не хватает.

— А в тебе, Стефани, по-моему, его в избытке, — Джон сделал небольшой глоток. — Я уже начинаю тебя бояться.

Отодвинулась портьера, и в комнату вошел Чак. Его волосы были гладко зачесаны назад.

— Джон, можешь познакомиться — это Чак. А это мой муж Джон.

Мужчины подали один другому руки. Художник и наемный убийца с интересом разглядывали друг друга, хотя и виделись до этого. Но теперь один смотрел на другого и видел его совсем в ином качестве.

— Вы хотели убить Стефани?

Чак кивнул.

— И вас тоже, мистер Кински.

— А меня за что? — поинтересовался Джон.

— Вас я не хотел убивать, но по-другому не получалось. Да и миссис Харпер убивать не хотелось, поэтому я пришел к вам. Вся сложность заключалась в том, что я не мог убить просто так. Я должен был имитировать несчастный случай.

— Да, я это уже знаю, Стефани мне говорила.

— Чак, у вас есть какой-нибудь план? — спросила Стефани.

— Да, кое-какие мысли приходили мне в голову… — сказал Чак. — Но если вы предложите что-нибудь другое, миссис Харпер, то я не буду против.

Стефани задумалась.

— Горный обвал же был?! — с воодушевлением сказала Стефани. — И нас вполне могло засыпать. Может быть, просто теперь уехать куда-нибудь? Спрятаться?

— Нет, — сказал Чак. — Такой вариант не пройдет. — Вас хватятся, самое скорое, через пару недель. А к этому времени я уже должен буду выполнить заказ.

Стефани опять задумалась.

— Но пока ничего лучшего я придумать не могу.

— У меня есть предложение, — сказал Чак. — Но вначале, думаю, стоит выпить кофе.

— Конечно! — Стефани пододвинула ему чашку с уже остывшим кофе.

Чак с жадностью выпил его одним глотком.

— Так в чем ваш план? — спросила Стефани.

— Это тоже будет несчастный случай. Но на виду у большого количества людей.

— Где и когда? — коротко спросила Стефани.

— Думаю, завтра или послезавтра. В зависимости от обстоятельств.

— Но нам надо отсюда прежде выбраться, — сказала Стефани. — А дорога завалена.

— Моя машина стоит ниже обвала, — сказал Чак. — И я смогу довезти вас почти до самого Фрипорта. Вы выйдете и пойдете в отель. А назавтра возьмете у хромого напрокат катер. И ваш катер должен будет на глазах у всего городка врезаться в скалы… Но вас, конечно, на этом катере не будет… Должны будут остаться какие-то вещи. Но ровно столько, чтобы все поверили, что в момент катастрофы вы были на катере и погибли. В газетах появятся сообщения, и я смогу рассчитаться с Леонардом Смайлзом. А дальше вы будете уже действовать сами…

— Чак, неужели вы всегда занимались подобными делами? — спросила Стефани.

— Нет, не всегда. Когда-то я служил в полиции. Потом, после того, как я застрелил одного пьяницу, который выхватил револьвер, меня из полиции выгнали… Два года я был частным детективом, а потом… А зачем, миссис Харпер, вам обо всем этом знать?

— Да, конечно, если вам неприятно, то не надо рассказывать. Ваш план, по-моему, вполне приемлем…

— Да… Вот это мы с тобой отдохнули… — вздохнул Джон.

— Ну, хоть будет о чем вспоминать, — возразила ему Стефани. — Тебя ведь до этого никогда не убивали?

— Да как-то не приходилось… Бог миловал.

— А вот теперь убьют, Джо! И знаешь, о чем я подумала?

Джон с удивлением посмотрел на свою жену, ожидая, что она скажет.

— После твоей смерти картины поднимутся в цене.

— Наверное, — предположил Джон. — Мне стоит позвонить владельцу галереи, чтобы он на время придержал мои картины. Да и к тому же, Стефани, я не составил завещания!

— Чак! — обратилась к нему Стефани. — Давайте я обработаю ваши раны. А то в таком виде нельзя появляться в городе.

— Да меня в городе и не должны видеть. Я высажу вас, не доезжая, и спрячу машину.

Около четверти часа Стефани педантично обрабатывала одну рану за другой. Чак морщился, время от времени прикладывался к стакану с бренди.

Джон Кински собирал вещи.

Наконец, когда багаж был упакован, они пообедали и с сумками в руках направились вниз по дороге.

Чак остановился, посмотрел вверх на маленький холмик на скале, и махнул рукой.

— Кому это вы? — удивилась Стефани.

Ведь на скале никого не было.

— Там лежит мой приятель, — коротко ответил Чак и свернул с дороги.

Ни Джон, ни Стефани не стали задавать ненужных вопросов.

Они долго перебирались через завал, потом долго шли горной тропинкой к автомобилю.

В машине было страшно жарко, потому что она стояла на солнцепеке. И тогда Чак облил ее водой…

Наконец зеленый «форд» стал медленно спускаться по серпантину горной дороги.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ

— Джон и Стефани арендуют катер хромого. — Советы о лучших рыбных местах в окрестностях Фрипорта. — На горизонте появляется надувная лодка с подвесным мотором. — Катер меняет курс и это пугает его владельца. — Взрыв у белых скал. — Кто и как из утопленников всплывает? — Трагическое известие летит в Сидней. — Приятная встреча убийцы и жертв.

Уже под вечер Стефани и Джон вернулись в отель.

— Вы так быстро? — удивился портье. — Мы ожидали вас не скоро.

— Наши планы немного изменились, — улыбнулась Стефани. — Там слишком одиноко.

Утром следующего дня Джон и Стефани с удочками в руках пошли на причал.

Хромой возился на своем катере. Он складывал какие-то ящики, скрутки канатов…

Когда он увидел Джона и Стефани, остановившихся напротив катера, единственное, что он придумал, это помахать им рукой.

— Извините, мистер, — обратился к нему Джон Кински.

— Я вас слушаю.

— Вы как-то говорили, что можете дать свой катер порыбачить.

— Конечно! Конечно, — обрадовался хромой. — С удовольствием! Я даже могу показать вам все рыбные места.

— Да нет, спасибо! Мы хотели бы поплавать вдвоем.

— Вдвоем? — хромой улыбнулся. — Ясное дело. Что ж, если хотите, можете плавать вдвоем. Катера мне не жалко.

— А он у вас на ходу? — поинтересовался Джон.

— Конечно, на ходу. Я только вчера на нем плавал… Когда бы вы хотели воспользоваться моим катером?

— Да где-то через час.

— Через час? Хорошо. Я приведу его немного в порядок. А то он у меня очень грязный. Туристов давно не было, и я пользовался им один.

Джон забросил удочки на борт катера, и они со Стефани вернулись на террасу отеля и уселись за угловой столик.

Увидев посетителей, к ним подошла Луиза.

— Доброе утро, мистер и миссис Кински, — поприветствовала она своих посетителей.

— Добрый день! — ответила Стефани, а Джон приветливо взмахнул рукой.

— Вы будете чего-нибудь пить или будете завтракать?

— И то, и другое, — сказал Джон. — У нас как всегда хороший аппетит.

Луиза приняла заказ и вскоре вернулась с подносом, заставленным едой…

Позавтракав и расплатившись, Стефани и Джон направились к причалу.

— А вы придете на обед? — окликнула их вслед Луиза.

— Конечно! — засмеялся Джон. — Так что можете на нас рассчитывать. Если только катер не испортится.

— А вы что, собрались куда-то плыть?

— Да. Я хочу порыбачить.

— А я позагорать, — сказала Стефани и мечтательно посмотрела на синее безоблачное небо.

— Я бы тоже очень хотела позагорать, — сказала Луиза, — я вам завидую!

— Ну что ж, и вы можете позагорать, ведь посетителей нет.

— Это так кажется, что их нет. А они уже сейчас начнут собираться, — сказала Луиза и вернулась за стойку.

91
{"b":"226291","o":1}