Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

«Надо будет сегодня же позвонить Леонарду Смайлзу, сказать, что обнаружил Стефани и Джона. Может, у него есть какие-либо коррективы в нашем деле? Может, ее уже не нужно убирать?» — с надеждой подумал Чак, глядя на изящное тело женщины.

В перекрестье бинокля возникло лицо Стефани Харпер.

«Да, она красива, она просто чертовски хороша. Да, этому пижону Кински повезло, такая женщина. Да еще и страшно богатая. А я должен трястись над каждым долларом. Зарабатывать его черт знает каким трудом, рисковать своей жизнью, а в случае неудачи могу оказаться в тюрьме. Правильно говорил этот сумасшедший туземец, я не хочу заниматься тем, чем занимаюсь. И откуда только он узнал о моей дочери? Откуда он узнал, что она больна? Надо вечером позвонить и домой, узнать, что там и как».

Чак отложил бинокль, прикрыл глаза и опустил голову на руки. Но тут же снова взял бинокль в руки, обернув предварительно в полотенце.

Он видел, как Джон поднялся с места, потом взобрался на камень, а с него двинулся к океану. Чак последил немного за мужчиной, тому очень нравилось играть с волнами, ныряя под них, и Чак перевел взгляд на Стефани. Она, пока муж купался, глубоко зарылась в песок. Торчали лишь голова и руки. Все остальное было под холмиком песка.

Джон вышел на берег, отряхнул мокрые волосы и быстро подбежал к Стефани.

— Хорошо ли в песке? — спросил он.

— Да, так прохладно. Только мешает солнце, светит в глаза.

Джон постоял, разглядывая жену сверху.

Она сказала:

— Джон, мне кажется, что я мумия, — а потом добавила, — Джон, ты будешь любить мумию?

Джон опустился на колени и стал сыпать песок на руки Стефани.

Она прошептала:

— Не так.

Джон вырыл канавки под ее руками, подвинул в них руки, засыпал.

— Если бы не торчала голова, была бы мумия.

Джон поцеловал Стефани в губы и сказал:

— Сейчас засыплю и голову.

— Не надо, я могу задохнуться.

Стефани рассмеялась, но смех прозвучал несколько натянуто. Джон сидел рядом с ней и пересыпал песок из ладони в ладонь. Почему-то он не знал, что сказать Стефани, а та повертела головой, потом попросила:

— Прикрой мне глаза полотенцем.

Джон послушно выполнил ее просьбу. Из-под полотенца она поблагодарила его. Ткань была влажной и слегка холодила лоб.

Взгляд Джона остановился на ее полуоткрытых губах. Ему хотелось поцеловать их, но он не знал, как она отреагирует в данную минуту. Тогда он вскочил, протянул руку к ней и сказал, что сейчас извлечет ее из-под песка.

Но Стефани не пожелала этого. Тогда Джон вновь улегся на живот рядом с ней и погладил ее плечо, которое выглядывало из-под песка, потом шею.

Стефани попросила:

— Джон, приласкай меня под песком.

Рука Джона тут же скользнула ниже и углубилась к ее груди. Он ласково охватил одно полушарие ладонью. Грудь была мягкой и горячей и столь чувствительной, что Джон даже вздрогнул. Он принялся гладить ее живот.

Джон ласкал ее, и Стефани так опьянела от ласк, что начала подрагивать. Она почти бредила от удовольствия. Джон почувствовал, как ее рука легла на его бедро.

— Стефани, тебе не кажется, что нам бы стоило отойти подальше от отеля? Когда ты загорала полностью обнаженная, это еще полдела, но теперь…

— Джон, мне так хорошо, позволь мне не думать ни о чем другом, кроме как о нас. Мы с тобой вдвоем, и это так прекрасно. Забудь обо всем.

Она вновь повела рукой по его телу.

— Стефани, может, все-таки уйдем подальше?

— Ты боишься? — рассмеялась женщина.

— Нет, но у меня появилось ощущение, что кто-то подглядывает за нами.

— Конечно, — протянула она, — знаешь, как интересно наблюдать со стороны за нами? Мы ведем себя как дети.

— Да нет, Стефани, по-моему, в нашем поведении слишком мало детской непосредственности.

— Это в тебе-то мало непосредственности? — Стефани села и отряхнула песок с груди и плечей. — Уж чего-чего, а этого хватает и даже с излишком.

Она обхватила Джона за шею и повалила его на песок.

— Джон, я хочу сейчас и здесь.

— Не надо, — Джо попытался освободиться.

— Ну и пеняй на себя, — обиделась Стефани, — по-моему, кто-то обещал мне ни в чем не отказывать.

— Стефани, давай отойдем подальше…

— Ты еще скажи, давай пойдем в отель, ляжем в кровать, задернем шторы и выключим свет. Зачем тогда нужно было уезжать из Сиднея? Все это могло происходить и там.

— Может, ты и права, — сказал Джон, вновь засыпая Стефани песком.

— Нет, так не пойдет, Джон, давай закопаемся вместе, тогда нас никто не увидит.

— Боюсь, в песке у нас ничего не получится.

— Давай все-таки попробуем.

— Лучше уж в воде, — Джон поднялся и пошел к океану.

Стефани некоторое время ждала, когда он вернется, но тот остановился у самой кромки прибоя и, не оборачиваясь, смотрел на горизонт.

— Джон! — позвала его Стефани. — Я тебя люблю. Я хочу, чтобы нам всегда было хорошо так, как сегодня.

— Я тоже хочу этого! — не оборачиваясь, крикнул Джон.

Чак опустил бинокль и положил голову на руки. Ему страшно не хотелось убивать эту женщину.

Чак посмотрел на часы и подумал: «Где же Билли? Что он там возится? Уже давно должен был вернуться. Может, что случилось?»

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

— С приятными вещами иногда не следует спешить. — Даже ужасное бывает приятным. — Третья мысль Билли обещает быть удачной. — Дирижеры носят не смокинги, а фраки. — Сентиментальность приходит с годами. — Роковая полоса: океан, пляж, болото, заросшее тростником. — Выстрел! А где же отдача? — Выстрел точен, но не смертелен. — Работа — работой, но нужно иногда и отдыхать.

Чак собрал вещи и, ускоряя шаг, направился к отелю.

А Билли в это время уже сидел в баре. Он был страшно доволен собой и поэтому очень хотел выпить. За стойкой стояла молодая девушка, она протирала стаканы и переставляла бутылки.

— Что-нибудь желаете? — спросила она у Билли, но тут же спохватилась.

Взгляд Билли был слишком красноречив.

— Да, я давно должна была сообразить, что вам хочется выпить.

Девушка повернулась к бутылкам.

— Ромовый коктейль? Из белого и красного?

— Давай коктейль, — махнул рукой Билли, — и еще немного апельсинового сока, а то я подохну от жажды.

— Нет ничего проще, — ответила девушка.

В другом конце зала сидело двое местных парней.

— Луиза, — крикнул один из них, — приготовь коктейли и для нас.

— Ладно, — откликнулась девушка, — только за стаканами подойдите сами.

— Так тебя зовут Луиза? — расплылся в улыбке Билли. — А меня Билли.

Девушка выглядела очень аппетитно, особенно, когда наклонялась, на ней было облегающее платье с глубоким вырезом, приоткрывавшим грудь. Волосы зачесаны на левую сторону, косметики на лице было совсем немного. В общем, Билли сидел и облизывался, глядя на нее.

— Ты хорошенькая, — сказал он.

Луиза обернулась, держа в руке бутылку рома.

— Не начинайте приставать.

— А я не начинаю, я продолжаю.

— Тогда не продолжайте. По-моему, у вас, Билли, дело движется слишком быстро, а от этого удовольствие только пропадает.

— А зачем тянуть резину? — удивился Билли.

— С приятными вещами не следует слишком спешить.

— А разве ты, малышка, знаешь, что такое приятная вещь?

Девушка подошла поближе и улыбнулась.

— Конечно, знаю.

— Тогда, может, скажешь мне?

— Ну, например, разговаривать с тобой — это удовольствие.

— Да ты просто эгоистка, — сказал Билли.

Девушка обиделась.

— Может, ты еще скажешь, что тебе надоело разговаривать со мной?

— Я могу и не смотреть на тебя, — сказал Билли, — я могу не думать, что ты создана для очень интересных дел. Но, честно признаться, не смотреть на тебя мне довольно трудно. И все-таки я хочу говорить с тобой. К тому же это спасет меня.

63
{"b":"226291","o":1}