Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я никого не избивал, — терпеливо ответил Джоэль. — Но подозреваю, что вы мне в любом случае расскажете.

— Джереми Лонсдейл. Это имя тебе знакомо?

— Дайте-ка подумать, — проговорил Джоэль, который спиной чувствовал взгляд Картера, безмолвно умолявшего его попридержать язык.

— Возможно, это наш будущий премьер-министр. Ты, как всегда, сделал правильный выбор. — Пейдж недоверчиво покачал головой, и у него затряслись брыли. — Что с тобой происходит?

— Ничего.

— Что с тобой происходит? — громче повторил свой вопрос Пейдж. — Порча ценного антикварного имущества. Такого дурацкого и необычного обвинения я не слышал за все сорок лет, что служу в полиции. Поверить не могу, что накачавшийся наркотиками мальчишка сумел заморочить тебе голову какой-то чушью. Потайные коридоры, подземные склепы. И в довершение всего ты избил ни в чем не повинного гражданина нашей страны. Тебе известно, что Сеймур Финч находится при смерти?

«Удар у него довольно сильный для умирающего», — хотел было возразить Джоэль, но решил не испытывать судьбу.

— И это еще не все, — продолжал Пейдж, все больше распаляясь. — Сегодня утром я имел беседу с неким адвокатом по имени Джонатан Готорн. Знакомое имя? Судя по всему, вчера днем ты был у него дома и доставал его семью, а также расстроил больную девушку. Скажи, что это неправда.

— Я бы не стал использовать слово «доставал».

— Значит, ты не отрицаешь, что был там?

— Там происходит что-то дурное, сэр.

— Вот тут ты чертовски прав, потому что действительно происходит нечто очень дурное. У тебя в голове. Тем временем серийный убийца разгуливает по нашему графству. А мне приходится разбираться с одним из моих лучших офицеров, у которого крыша поехала. — Пейдж уже кричал и даже вскочил со стула. Он стоял, положив сжатые кулаки на стол, и Джоэль видел, что его трясет от ярости. — Ты отстранен, Соломон.

— Что?

Стоявший на пороге кабинета Картер закатил глаза, как будто всем своим видом хотел сказать: «Я тебя предупреждал».

— Шесть месяцев. Разговор закончен. И никаких вопросов. Считай, тебе повезло, что ты имеешь дело с благородными людьми. Джереми Лонсдейл сказал мне, что ни мистер Финч, ни мистер Стоун не будут подавать на тебя в суд. Если эта история попадет в газеты… — Пейдж надул щеки, на которых пугающе алела сетка сосудов. — Мне даже подумать страшно, какой разразится скандал. — Он наставил пухлый палец на Джоэля. — Но я тебя хорошо знаю, поэтому предупреждаю… Ты упрямый ублюдок, если тебе что-то взбредет в голову… Если ты хоть на шаг приблизишься к владениям мистера Стоуна, нет, хотя бы на милю, а также к нему или кому-то из тех, кто на него работает… — Он скорчил рожу. — Даже если ты про это подумаешь, тебе конец. Надеюсь, я предельно ясно выразился.

— Совершенно, сэр.

— Хорошо. А теперь убирайся. Я не хочу тебя видеть или слышать твое имя в течение шести месяцев. И рассчитываю на то, что, когда ты вернешься, в голове у тебя прояснится.

Джоэль выскочил из кабинета Пейджа и с грохотом, похожим на выстрел из винтовки, захлопнул за собой дверь. Он успел добраться до середины коридора, когда дверь снова открылась и Картер бросился ему вдогонку.

— Эй, притормози.

— Тупой ублюдок понятия не имеет о том, что происходит, — ткнув пальцем в дверь Пейджа, сказал Джоэль.

— А ты имеешь?

— Думаю, да.

— Так расскажи мне, я тебя внимательно выслушаю.

— Не уверен, что ты хочешь это знать.

Картер посмотрел на часы.

— Сегодня днем у меня назначена встреча, но немного времени есть. Пойдем пропустим пару пинт пивка.

Через полчаса они сидели в тихом уголке в пивной «Уитшиф» в центре Оксфорда, неподалеку от полицейского управления. Стараясь говорить очень тихо, Джоэль рассказал все, что знал и чего опасался. Закончив, он без сил уставился на свое пиво. Голова у него все еще жутко болела от удара Финча.

Сидевший напротив него Картер довольно долго молчал, потом взял свою кружку с пивом и уже собрался сделать глоток, но поставил кружку на место.

— Вампиры, — сказал он ничего не выражающим голосом.

— Я же говорил, что ты именно так отреагируешь на мой рассказ.

— Ну да, вампиры, Джоэль. Неупокоенные. Человеческие жертвы.

Джоэль покачал головой.

— Это не жертвоприношения. Они делают это ради…

— Крови. Да, конечно, я понимаю. Видел в кино.

— При чем тут кино, Сэм? Здесь все по-настоящему.

— По-настоящему.

— Абсолютно. Я их видел. Раньше видел. Много лет назад.

— Ты видел их раньше.

— Будешь повторять мои слова или скажешь, что ты думаешь?

Картер несколько мгновений пристально на него смотрел.

— Ты ведь серьезно? А ты сам понимаешь, зачем ты меня всем этим грузишь?

— Сэм, ты знаешь меня много лет. Я когда-нибудь впаривал тебе фуфло?

— Да, конечно, только это…

— Ладно, ты считаешь это безумием.

— Нет, это неподходящее слово. Скорее, буйное помешательство. Слово «безумие» здесь не годится, оно не полностью описывает происходящее.

— Спасибо.

Картер наставил на него палец.

— Послушай меня, как никогда в жизни никого не слушал. Не вздумай даже словом об этом обмолвиться с кем-то еще, кроме меня. Ты не просто лишишься работы — тебя отправят в психушку, приятель.

— А ты думаешь, мне все это не кажется самым настоящим бредом?

— Давай начистоту. Ты в последнее время не злоупотребляешь спиртным? Может, наркотики? Такое случается и с лучшими из нас. Оборотная сторона нашей дерьмовой работы. Знаешь, у меня бывают моменты, когда мне хочется нырнуть в бутылку с «Джеком Дэниелсом» и в полном счастье плавать там до конца жизни.

— Я не пью и не принимаю наркотики. И тебе это известно.

— Угу, а еще мне известно, что уход Тани стал для тебя гораздо более чувствительным ударом, чем ты готов признаться даже самому себе.

Джоэль вздохнул.

— Она ушла больше семи месяцев назад, и я это уже пережил.

— Хорошо. Тогда послушай моего совета. Найди себе симпатичную молоденькую девчонку. Отправляйтесь вместе куда-нибудь, где много солнца, песка и коктейлей. Дай своим мозгам отдохнуть недельку или две.

— Я ненавижу пляжи, — сказал Джоэль.

— Точно. Я и забыл, что ты относишься к числу психов, которые тащатся от возможности повисеть на какой-нибудь скале или нырнуть в ледяное озеро где-нибудь на краю света. Ладно. Я хочу только сказать, что тебе нужно уехать отсюда и забыть про Пейджа, забыть про все. А самое главное, сделай себе одолжение, забудь про проклятых вампиров. Боже праведный, Джоэль.

— Я не могу, — покачав головой, ответил Джоэль. — Я должен понять, что происходит.

— Вот этого я и боялся. — Картер вздохнул. — Отлично. Ты мой друг. Если я тебе понадоблюсь, ты знаешь, где меня искать. — Он посмотрел на часы. — Дерьмо, мне пора бежать. — Он осушил свою кружку, встал и похлопал Джоэля по плечу. — Ты поосторожнее, ладно?

— Со мной все будет в порядке.

— Правда?

— Вали отсюда, а то опоздаешь.

Джоэль смотрел вслед Картеру, который пробрался сквозь толпу посетителей к двери, потом прикончил пиво и отправился за добавкой. Несколько минут он просто сидел, пил пиво и смотрел в пространство.

Может быть, он действительно спятил?

Всем своим существом он хотел бы ошибаться, хотел, чтобы оказалось, будто все это штучки его пострадавшего от стресса сознания. А больше всего он жалел, что не может воспользоваться неожиданным отстранением от дел, чтобы расслабиться, перестать думать о вампирах и, проснувшись однажды утром, понять, что бредовые идеи убрались в неизвестном направлении.

Но он знал, что ничего такого не произойдет, что мысли о вампирах его не оставят. Станет только хуже и ему придется справляться с ними в одиночку. Только он и больше никого.

Или нет?

Возможно, я могла бы вам помочь.

Джоэль достал бумажник и нашел там визитку, которую Алекс Бишоп дала ему в больнице.

38
{"b":"223988","o":1}