Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Они найдут способ представить все в виде случайности. Я пообещал защищать тебя, Сара, и я защищаю.

Сара неуверенно кивнула.

Он следовал за мной по школе, где-то скрываясь. Он присматривает за мной.

Сара не знала, чувствовать себя напуганной или спокойной. Гарри, наверное, заметил ее замешательство. Он взял ее за руку.

— Я не оставлю тебя одну, — сказал он.

Его рука была сильной и намного больше ее. Сара сжала ее. Она слышала, как голос что-то произнес. Ее голос.

— Нет. Не оставляй меня.

Что я несу? Она была поражена. Эти слова вырвались из глубины ее души, и их было не остановить, словно вдох.

Они посмотрели друг на друга, и между ними возник поток признания. Двое плывущих по быстрому течению людей, держащихся друг за друга.

Той ночью Гарри и Сара пошли в подвал. Они решили подождать до следующего хода Валайя, а пока как можно лучше подготовиться. Гарри начал осматривать оружие Джеймса, некоторое из которого тот унаследовал от Миднайтов, а некоторое добыл при жизни. Сара стояла за дубовым столом, просматривая магические принадлежности матери. Гарри был вне себя от восторга. Будучи охотником на протяжении долгого времени, он хорошо знал оружие, нужное для разных видов охоты, для разных существ, но никогда не сталкивался с таким арсеналом, как у Джеймса.

— Ты это видела, Сара? Этим ножом можно убить призрака! — Его глаза сияли.

Но Сара не ответила. Она едва слушала, погруженная в печальные мысли, глядя на вещи Анны. То, что они напоминали ей о матери, было достаточно болезненным, но то, что она понятия не имела, как всем этим пользоваться, делало боль еще хуже. Ее мать решила не давать Саре нужных знаний, она выбрала оставить ее в неведении.

Бесчисленное множество банок с травами тщательно маркированы. Некоторые из них из сада — простые, ничем не примечательные. Некоторые — различные виды водорослей, собранные ее матерью, когда они приезжали в дом на Айле. А некоторые были загадкой. На табличках значились самые странные названия, вроде «Грива келпи», «Кожа селки», «Древесная кровь», «Дух моря». Сара знала, что эти названия — не просто красивые, поэтичные слова, которые выдумала ее мать. Каким-то образом она знала, что они несут буквальный смысл. Сара изучила банку с подписью «Дух моря». Это был серый порошок, на первый взгляд ничего особенного. Она открыла банку и просунула палец. На нем чувствовалась влага, словно вода. Она посмотрела ближе — несомненно, это пепел, но чувствовался как вода. Она просунула в банку всю руку, но, когда ее вытащила, она была совершенно сухой.

Сара открыла маленькую коробочку. Она была полна ярких камешков — рубинов, изумрудов, кусочков обсидиана и янтаря и нескольких бриллиантов размером с ноготь. Там было и несколько слепков золота, серебра и меди, а также какие-то не драгоценные камни, которые, несомненно, тоже имеют какие-то невидимые для глаза особенности. Там было еще несколько коробок. Некоторые сделаны из картона с цветочными узорами в пастельных тонах — у ее матери был утонченный вкус — некоторые деревянные. Была и дубовая с гербом Миднайтов, выжженным на крышке, замысловатая буква М, изгибающаяся вокруг кинжала. Она открывала их одну за другой. Некоторые выглядели как обычные корзины для шитья, полные разноцветных нитей, веревочек, маленьких бархатных подушечек и кусков ткани. В некоторых были свечи всех цветов, размеров и форм. Одна была больше похожа на сундук и была бы уместной в каком-нибудь пиратском фильме. Она была сделана из тяжелого, темного дерева и закрыта на медный замок. Сара попыталась открыть ее, но у нее ничего не вышло.

— Гарри, посмотри. Эта коробка закрыта.

— Мммм... хочешь, я попробую?

Сара обернулась. Гарри держал огромный нож мясника в руке и выглядел очень довольным собой. Сара почувствовала тошноту, пытаясь представить, для чего этот нож можно использовать.

— Эм... нет, спасибо.

— Подожди, — Гарри вытащил ключ из кармана, тот самый, который использовал, чтобы открыть подвал.

— Мой универсальный ключ.

Несколько минут он провозился с замком, а потом пожал плечами.

— Нет.

— Оу...

— Что такое?

— Думаю, что знаю, где может быть ключ.

Сара побежала наверх, и Гарри последовал за ней, в комнату ее родителей. Ее мама хранила некоторые антикварные куклы на подоконнике — куклы из детства Мораг. Саре никогда не разрешали играть с ними, но она часто смотрела на них с удивлением — они были заветной мечтой маленькой девочки. Она всегда задавалась вопросом, почему одна из них — светловолосая, в голубом бархатном платье — носила ключ на шее, как ожерелье.

Сара нежно коснулась куклы, погладила ее по волосам, разгладила платье, а потом сняла ключ с ее шеи и осторожно поставила на место. Гарри смотрел на куклу снова и снова. Он думал, что видел ее прежде, где-то, но не мог вспомнить где.

— Может... а может, и нет, — сказала Сара, наматывая цепочку на пальцы

— Стоит попробовать, — Гарри бросил последний взгляд на куклу, и холодок пробежал по его спине. Где я мог видеть ее раньше?

Сара вставила ключ в замок деревянной коробки. Сработало. Он плавно и легко повернулся, и коробка открылась. Она медленно подняла крышку, Гарри смотрел из-за ее плеча.

— Что это?

— Похоже на... свитки.

Сара взяла один из них и разложила на столе. Он был очень старым, но не древним, на нем остались следы того, как его снова и снова скручивали, словно сетку. Это выглядело как карта.

— О Боже, Сара.

— Что? Что это такое?

— Это одна из Секретных карт! — Гарри благоговейно наклонился к ней, опираясь на ладони. — Эти карты были на вес золота, Сара. Их практически невозможно найти...

На карте, которую они вытащили, были Британские острова, но она была полна символов и примечаний. Пометки были очень странными, Сара не могла разобраться в их значении.

— Это ориентиры. Смотри. Холмы... Подземные источники... О, я знал! Я всегда знал, что там был город! Посмотри, он теперь под водой...

Сара вытащила еще одну и развернула ее.

— Это карта Шотландии, посмотри...

— Конечно... Калланиш... Лох Глас... Часовня Росслин... И Эдинбург, смотри! Здесь много происходит. Потрясающе.

Они осмотрели еще несколько. На одной были странные очертания и тени, разноцветные линии, переплетающиеся и расходящиеся, спирали, волны, завитки, некоторые выходили за линию моря, некоторые резко обрывались. Они напоминали Гарри татуировки Маори, которые он видел в Новой Зеландии.

— Что это? — спросила Сара.

— Линии лей и электромагнитные поля. Полезны для необычных миграций птиц, кругов на полях, обмороков... Была бы у меня такая в Японии... — Он покачал головой.

— Вот эта огромная, — Сара раскрыла карту, которая заняла добрую четвертую часть стола. — Это Лондон.

— Тайная карта Лондона, — с благоговением сказал Гарри.

— Интересно, а есть карта Эдинбурга?

— Вот она. Такая же, как и Лондонская. Сара, эти карты стоят миллионы. Мои клиенты из Японии убили бы за них. В буквальном смысле.

Если бы Сабха узнали, какие сокровища прячут Миднайты, какими владеют знаниями...

Сара вздохнула.

— Это нам пригодится?

— Можно сказать, что да. С этим и арсеналом Джеймса...

— Гарри.

— Да?

— Это все твое. Вещи моего отца, в смысле, — сказала Сара, аккуратно скручивая карты и складывая их обратно в шкатулку.

— Что?

— Ты единственный племянник моего отца. Его вещи принадлежат тебе. Я даже не знаю, как пользоваться всем этим... оружием, — она сказала последнее слово с оттенком отвращения.

— Ты можешь научиться.

Сара хмуро покачала головой.

— Я — не мой отец. У меня есть Темная вода и мои сны. Я буду учиться маминым заклинаниям, — она указала на вещи Анны, осторожно сложенные на дубовом столе, — но не буду сражаться так, как сражались мои родители и ты. — Гарри кивнул в безмолвном молчании. — Я хочу, чтобы ты согласился. Если это наследие Миднайтов, то оно и твое тоже.

22
{"b":"220674","o":1}