Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Неужели, в самом деле, это младший брат безрукого графа, как это утверждают спасшиеся солдаты? Им откуда знать? Мало ли что говорили солдаты барона. Те тоже знать не должны. Узнал виконта юный баронет? А, даже не он, а кто — то из его окружения, что видел раньше виконта.

Ларский виконт! Мальчишка — раб. Из мучных рабов. Посмешище на весь Атлантис. И он сумел разбить крепкий лоэрнский отряд и захватить замок, что не удалось в прошлом году маркизу Ильсану. Как это могло случиться? Нет, это, наверное, неправда. Но если все же солдаты не приукрасили, то успех виконта не более как досадная случайность, которую подарил мучному рабу глупый сынок его соседа, барона Шелвака. Эти соображения вместе с имеющейся информацией барон Мейсик отправил вместе с гонцом в Каркел. И вот теперь виконт Аларес сидел вместе со своим отцом, графом Каркел, в малой зале графского замка. Сидел и надувался от злости. Даже его отец граф, всегда спокойный и рассудительный, кипел от негодования.

— Этот олух Крисвел из твоих приятелей, а сын?

— Отец, возле меня всегда околачиваются несколько десятков отпрысков наших баронов. Ну не гнать же мне их?

— Нет. Баронеты когда — нибудь становятся баронами, опорой нашей короны. Не все, конечно, а только старшие в роду. Я припоминаю этого баронета. И впечатление от него не было плохим. Возможно, ему просто не повезло.

— Слишком фатально не повезло, отец. А если человеку столь фатально не везет, то вина в этом только его. Я надеюсь, что он не выжил, иначе вам, отец, пришлось бы принять не слишком приятное для наших вассалов решение.

— У Шелвака есть еще сын. Что — нибудь скажешь о нем?

— Почти ничего, отец. Я такую мелкоту не подпускаю к себе. Мне хватает и взрослых баронетов. Кажется, я видел его несколько раз. Но так, мельком. Мальчишка, как мальчишка. К тому же слабый, по крайней мере, сильным не выглядел.

— Теперь вся семья барона пленена. И замок захвачен. Хорошо, что Шелваку удалось захватить замок этого выскочки.

— Надолго ли, отец?

— Да, с такими силами, как у Шелвака, замок не удержать.

— Значит…

— Барон может добровольно освободить замок в обмен на свою семью.

— А его замок останется в руках Ларска. Барон без замка? Пусть не показывается у нас в Каркеле.

— Ты слишком горячишься, сын. Его величество может дать ему солдат, чтобы тот вернул свой замок. Но зная Пургеса, могу предположить, что солдат придется давать нам. Он же пришлет еще какого — нибудь баронета с десятком солдат, и будет считать, что помощь оказал.

— А когда мы своими силами отобьем замок, этот баронет станет героем? Да, так и будет. И замок придется опять отдать Шелваку.

— Шелвак наш барон и это его замок.

— У нас в графстве есть достойные баронеты.

— Ты имеешь в виду твоего дружка Капина?

— А хотя бы и его? Чем плох Капин? Будет верным и преданным бароном. Если Шелвак погибнет при штурме замка, то Капин — лучшая кандидатура.

— Ты забываешь о втором сыне Шелвака. Баронство отойдет к нему.

— Он в плену и выкуп будет большим. Опять расходы?

— Зато мальчишка будет как ручная собачонка.

Виконт Аларес засопел.

— Я обязан его выкупить. Иначе наша аристократия нас не поймет.

— И безрукий это хорошо понимает. Я представляю, сколько он запросит за семью Шелвака… Отец, говорят, что безрукий души не чает в своем приемном братце. За него он отдаст половину своего графства.

— Ты хочешь его пленить?

— После такого невероятного везения люди становятся беспечными. Отбить замок Шелвака и пленить мучного виконта будет не сложно.

— С малыми силами замок не взять, а когда удастся собрать большие, то этого Ксандра уже не будет в замке. Уже сейчас, думается, он возвращается в Ларск в ожидании триумфа.

— Проклятье! Вы правы, отец! Ну конечно же, что еще нужно быдлу, поднявшемуся на вершину власти, как не покупаться в триумфе славы победителя! И безрукому будет приятно. И это человек с самой древней кровью в Атлантисе! Единственный прямой потомок рогатых. Породнившийся с рабом не может считаться аристократом. Он испоганил свою древнюю кровь! Не известно еще, где этот Дарберн пропадал эти шесть лет. И как потерял руки. Нет, отец, человек, сливший свою кровь с кровью раба, не может считаться потомком столь древнего рода. И нам нужно это объявить. Для нас это очень важно.

— И почему же?

— Отец, у короля Френдига было шесть графств. Ларск, захваченный Черным Герцогом. Тарен стал нашим новым королем. Свое графство он до сих пор никому не передал. Граф Сейкурский казнен Френдигом, его графство отдано барону Волану. Граф Снури стал мятежником и погиб. Вместо него теперь даже не барон — баронет Гвендел. И есть еще мятежный граф Эймудский. Вот и получается, отец, что из пяти графов королевства, двое — Ларский и Эймудский — мятежники. Еще двое — вчерашние барон с баронетом. И только мы после его величества самый древний графский род. Значит, Каркел сегодня должен быть первым графством Лоэрна. И в случае пресечения династии…

— У Пургеса родился сын.

— Младенец.

— Аларес, я запрещаю тебе дальше говорить!

— Хорошо, отец. Но что будем делать с замком Шелвака?

— Собери солдат, держи их под рукой.

— И долго?

— Будем ждать новых вестей с севера. Если этот Ксандр поехал в Ларск, то в замке остался небольшой гарнизон, и ты возьмешь замок штурмом. Пошли людей проведать, что там происходит…

Через десять дней в Каркел прибыл посыльный из Ларска. Туда под видом купцов поехали каркельские шпионы. Граф и виконт выслушали сообщение лазутчика с каменными лицами. Ксандр в Ларске не появлялся! А по сообщению барона Мейсика, полученному от крестьян Шелвака, ларский виконт уже давно покинул замок. Но и в замке этот Ксандр оставил серьезный гарнизон. За эти десять дней Аларес собрал пятьсот человек — численность, как он считал, вполне достаточная, чтобы взять штурмом замок Шелвака. Но теперь получалось, что численность его отряда слишком мала, чтобы вернуть замок.

Куда подевался этот мучной раб, гадать тоже не приходилось. Ну, конечно же, окрыленный легкой, но в действительности, случайной победой, этот выскочка решил вернуть свой собственный замок. И сколько с собой он взял солдат? Двести? Да хоть триста. У Шелвака с ополченцами на стенах будет не меньше. Он без труда отобьет первый штурм и если будет решителен, то и побьет этого выскочку.

Отпустив гонца, граф сказал Аларесу:

— Бери все, что собрано и иди к замку Броуди. Постарайся не мешкать.

— Я выйду уже завтра, отец.

Но утром, сразу же после открытия городских ворот в графский замок прискакал новый гонец из Ларска. Его сразу же препроводили в графские покои, в которых гонец застал графа и виконта, уже одетого по — походному.

— Ваша светлость, господин Кандид просил вам срочно передать, что в Ларске появился барон Шелвак с сыновьями. Барон и баронеты принесли клятву верности Ларску.

Граф и виконт ошеломленно переглянулись. Наступило долгое тягостное молчание. Наконец, Аларес спросил гонца:

— А баронет Крисвел насколько сильно ранен?

— Милорд Крисвел раненым не выглядел. Мрачным, хмурым — да, но в седле сидел прямо.

— Даже так…, — прохрипел Аларес.

Отослав гонца, отец с сыном долго молча смотрели друг на друга.

— Он переметнулся к Ларску, — наконец вымолвил старый граф. — Неужели ради возвращения своего замка и освобождения семьи? Я его знал с юных лет. Он точно также, когда я был как ты виконтом, находился рядом со мной. Вместе с другими юными баронетами. Он же знал, что я в любом случае выкуплю его семью. В конце концов, это дело чести. Моей чести.

— Значит, ради замка, отец. Это понятно.

— Нет, совсем непонятно. И замок ни я, ни король просто так не оставили бы в руках Ларска. Неужели он посчитал, что у Дарберна больше прав на корону? Тогда зачем ему надо было нападать на Ларск? Я не понимаю.

— Просто трусливая порода. Этот Крисвел даже не выглядел раненым. Он трус, сдался в плен сам и сдал замок. Я с самого начала так и говорил, отец, что этот выскочка — раб даже случайно не смог бы победить лоэрнских солдат. Предательство. И эта семейка подтвердила, дав вассальную клятву безрукому. Отец, дело нашей чести покарать предателей. Мы должны смыть их кровью это пятно. Как только предатели вернутся в замок, я их атакую.

161
{"b":"220140","o":1}