Литмир - Электронная Библиотека

Передавая очередной ящик крючконосому шерпу, Небесный Капитан обратился к Каджи:

— Карты достали?

«Какие еще карты? — пронеслось в голове замерзающей Полли. — Игральные, что ли? Но мы ведь не в казино приехали!»

— Да, все в порядке. Местный мала-мала нарисовал, один из наших самых старых.

— Точность гарантирована?

— Моя-твоя гарантирована, Капитана с Неба.

— Достаточно детально?

— Достатошна, достатошна, — иронически отозвался шерп, умело коверкая язык. — Вся карта лежала главный палатка. — Каджи усмехнулся щербатым ртом. Затем он закрыл его, к великому облегчению Полли, и как-то застенчиво спросил: — А твоя… для меня привозила мала-мала, Капитана Джо?

С довольной усмешкой Небесный Капитан забрался в кабину и напоследок выудил с самого дна, из-под своего сиденья, три большие плоские и продолговатые коробки.

— Три упаковки, как ты и просил.

Каджи принял коробки с таким почтением и благодарностью, будто это были буддийские святыни.

— Ты меня облагодетельствовал по гроб жизни.

Шерп поднял крышку верхней коробки, извлек из нее небольшую круглую банку и, ухмыльнувшись, продемонстрировал ее Полли:

— Венские сосиски. — Глаза его сладостно затуманились. — Забытый вкус!

Взвалив заветные коробки на широкое плечо, Каджи затрусил по льду на противоположный берег озера, к разбитому там походному лагерю.

— Пойдем! — крикнул он через плечо. — Я покажу тебе карты. Ты будешь доволен.

Лязгая зубами от высокогорного холода, Полли перевела взгляд на пару молчаливых шерпов, замерших возле груды консервов. Подождав, пока Каджи удалится, она стрельнула глазами в Капитана:

— Послушай, ты хорошо знаком с этим шерпом?

— С Каджи? Да это мой старый друг. А в чем дело?

— Я чувствую, что-то с ним не то… И особенно с его дружками. Можешь считать это интуицией, но я ему не доверяю.

Небесный Капитан стащил тяжелый вещмешок с крыла и перенес его на другую сторону аэроплана.

— Да ну, это просто смешно. То же самое он сказал о тебе.

— Это когда? Пока лопотал на своем наречии?

— Ты же не знаешь непальского языка. Так что Каджи может говорить о тебе все что угодно, а ты даже ухом не поведешь.

— И тем не менее…

Джо поднял рюкзак со словами:

— Держи, должна же от тебя быть хоть какая-то польза, — и бросил его ей.

Полли схватила вещмешок, но не смогла сохранить равновесие и брякнулась на лед, прямо на спину. Падая, она успела заметить, как угрюмые шерпы, стоящие у горы припасов, обменялись многозначительными взглядами.

Внутри главной палатки было тепло. Стены освещала подвешенная к куполу керосиновая лампа. Каджи, Небесный Капитан и Полли сидели за маленьким деревянным столиком. Холодный ветер свистел снаружи, хлопая шкурами и тряся обледенелым клапаном палатки, похожим на глянцево поблескивающий высунутый язык. Полли переоделась в теплые вещи, которые предусмотрительно прихватила с собой в большом дорожном чемодане. Ей также выдали огромные мужские рукавицы. Закипающий чайник висел на треноге над небольшим костерком из сушеного навоза яков. Говорят, что эти животные сохранились только в Тибете. Девушка уже достаточно согрелась, чтобы сосредоточиться на от руки вычерченной карте, раскатанной на деревянном столике.

Небесный Капитан придавил угол карты локтем.

— Декс успел передать, что сигнал идет из этой долины, к северу от Каракорума.

Он достал обрывок карты, который они нашли в ангаре. Разгладив его ладонью, Капитан положил трофей в центра стола. Тот почти вписался в очертания самодельной карты шерпов. Капитан ткнул пальцем:

— Вот отсюда исходил сигнал неизвестного происхождения. Значит, там должен располагаться какой-то мощный радиопередатчик.

Карта Каджи была достаточно детальной, но в этом месте зияло белое пятно. Terra incognita.

— Это что — неизученный район? Почему здесь ничего не написано?

Увидев черный крест, оставленный рукой Декса, старый шерп озабоченно нахмурился.

— Что? Этого места не существует?

— Это Шамбала, — почтительным полушепотом произнес шерп.

— В самом деле? — загорелась Полли. — Та самая легендарная страна? Так она существует на самом деле?

— Это запретное место! — Каджи решительно отвернулся от карты. — Там находится источник Калачакры — тибетской магии. Те, кто там живет, как говорят, владеют сверхъестественными знаниями.

Полли посмотрела на Капитана. Оба они уже знали, что будет дальше. Иного выхода не оставалось.

— Ты можешь провести нас туда? — спросил Небесный Капитан.

Каджи тихо поднялся. Он склонился над картой, оценивающе посмотрел на нее, затем — на три упаковки с венскими сосисками. Шерп размышлял. Наконец он тяжело вздохнул:

— Никто еще не заходил так далеко, Капитан. Это очень опасно.

— Само собой. Ну так что?

— Шамбала находится под защитой жрецов ламаистского монастыря Калачакры. — Шерп выкатил глаза, красневшие на обветренном лице. Он переводил взгляд с Небесного Капитана на Полли, затем рассматривал штабеля венских сосисок, словно взвешивая их. — Если нас там заметят, то живыми нам не уйти.

— Но почему? — недоуменно спросил Капитан. — Что же там такого особенного? Посевы наркотических растений? Маковые или конопляные поля? Склад героина?

— Шамбала известна под многими именами, друзья мои. Евреи называли ее Эдемом. Древние греки — Эмпиреями. А вам она, может быть, известна как… мистическая Шангри-Ла.

Сквозь внезапно распахнувшийся клапан палатки влетел порыв ледяного ветра. В шатер просунул голову один из шерпов-помощников. Не обращая внимания на гостей, угрюмый шерп бросил несколько слов на тибетском наречии.

Старик затарахтел в ответ на таком же тарабарском языке, а затем обернулся к Полли и Капитану:

— Близится ураган, путь становится опасным. Если вы решили идти, то выходить нужно прямо сейчас.

Никто из них не знал, какие опасности подстерегают их впереди, но Небесный Капитан на всякий случай вопросительно посмотрел на Полли. И оба они еще раз, как зачарованные, склонились над белым пятном на карте, вспомнив о Дексе и Тотенкопфе, после чего ответили в один голос:

— Идем!

17

Путь сквозь снега
Белое пятно на карте
Заброшенная база

Поначалу у них создалось впечатление, что снег идет совсем легкий. Но когда с гор пришел ветер, снегопад понемногу усилился, и вскоре снег превратился в одно целое с плотными облаками, тесно собравшимися и прижавшимися к вершинам Канченджанга. Небесный Капитан, Полли, Каджи и еще два шерпа-проводника поднимались в гору медленным караваном. Помимо снега им мешали еще тяжелые меха, в которые все были укутаны, а также огромные заплечные мешки, груженные снедью и прочими припасами. Сугробы и обледенелые камни угрожали путникам на каждом шагу. Температура окружающего воздуха также падала с каждой минутой.

— А здесь в самом деле есть тропа? — спросила Полли, зарываясь носом в очередной сугроб.

— Это не тропа, — торжественно заявил Каджи. — Это Путь.

Путь? Что он имел в виду? Маршрут? Трассу? Дорогу, в конце концов? Или какой-то Путь в высшем смысле? Запуталась она в этих восточных терминах, которыми изредка перебрасывались между собой Капитан со своим другом-шерпом.

— Сюда не протаптывают дорог, — заметил Капитан. — Здесь свои понятия. — Он распрямился, вдыхая искрящийся морозом горный воздух. — И даже таким, как Тотенкопф, сюда не просто добраться.

Каджи заплюхал по снегу вперед, разгребая унтами плотное белое месиво. Он говорил мало, лишь изредка обращаясь к Капитану и своим землякам, которые волочились позади, перекрикиваясь друг с другом по-непальски сквозь вой ветра. Казалось, они выясняют между собой отношения, но, может быть, в горах просто такая манера разговаривать. Путники шли все светлое время дня, а затем на них набросился ураган, не оставив времени для передышки. Даже для опытных альпинистов это был подъем на пределе человеческих возможностей. Сначала они просто шли вверх по относительно пологой тропинке, а затем им пришлось карабкаться по склону стоявшего особняком горного хребта. Небесный Капитан присматривал за Полли, видя, что та задыхается, и уже трижды или четырежды спас ей жизнь — помогая спрятаться от снежной лавины, обрушившейся сверху, выталкивая из-под ледяных мостов, подхватив рукой в перчатке, когда девушка соскальзывала в пропасть. Он уже заранее чувствовал смущение при мысли о том, как она будет осыпать его благодарностями.

26
{"b":"218363","o":1}