Литмир - Электронная Библиотека

Рыхлый снег раздвигался под ними, точно зыбучие пески, а воздух становился все более разреженным. Путники уже поднялись на скалы, с которых просматривался лагерь, маячивший внизу крохотным пятном. Словно крепкие рабочие лошадки, все три шерпа бодро топтали снег, невзирая на опасности, скользкие склоны и крутые обрывы, ведущие в бездну. Небесный Капитан с Полли едва поспевали за ними, уже еле-еле волоча ноги. Ураганный ветер принес с собой крупу, бившую в глаза и застывавшую на путниках ледяной коркой. Они с трудом могли разглядеть белые плечи и спину Каджи, возглавлявшего процессию.

Где-то посередине хребта обдуваемый всеми ветрами шерп стал обходить узкий выступ над глубоким ущельем. Схватившись за обледеневший камень, Полли на секунду позволила себе заглянуть в бездну, распростершуюся под ногами. Там зияла трещина, казалось расколовшая Гималаи от Индии до Тибета. Один неверный шаг — и девушка даже не узнает, в какой стороне она разобьется насмерть и где упокоится ее окоченевшее тело.

Словно в ответ на эту мысль под ногой у нее тут же хрустнул камешек, и Полли поскользнулась. Она отчаянно замахала руками, порыв ветра ударил в грудь, увлекая девушку в пропасть…

Но Капитан привычным движением схватил ее и вытащил на безопасное место.

— Уже пятый раз за день, — заметил он.

— Четвертый. Не приукрашивай заслуги.

А между тем двое шерпов, наблюдая за их спинами неудачное падение Полли, уже хотели было использовать свой шанс. Крючконосый молчаливо, но выразительно кивнул товарищу, вытаскивая из-под шубы кривой кинжал. Но узколобый остановил его ребром ладони и быстро что-то пробормотал. Если бы рядом по случайности оказался переводчик с непальского, он бы истолковал это так: «Спокойно. Не торопись. Никуда они от нас не денутся». Оба аборигена прекрасно знали, что за время опасного пути в Шангри-Ла им еще предоставится масса благоприятных возможностей.

Когда участники экспедиции наконец выбрались к вершине горного кряжа, узкого, как лезвие бритвы, ветер набросился на них с небывалой силой. Полли и Капитану пришлось вцепиться друг в друга, чтобы удержаться на ногах.

Снег поредел, и глыба штормовых облаков сдвинулась вниз, открывая чудесный вид на ледяные пики, одиноко высившиеся вдали. Двое шерпов протолкались вперед, не желая оставаться рядом с остальными. Полли хмуро проводила их глазами.

Капитан боком протиснулся к Каджи, который долгим взглядом осматривал родные Гималаи, раскинувшиеся перед ним и прекрасно обозреваемые с такой высоты. Подняв руку в перчатке с обрезанными пальцами, шерп указал на каменистые зубцы:

— Здесь кончается цивилизация, Капитан Джо! Впереди — место, отмеченное на карте. — Он нахлобучил меховую шапку и подтянул перчатки. — Здесь мы должны идти особенно осторожно.

Вздрогнув, Полли посмотрела на Каджи:

— Мне показалось, что мы и раньше шли не по накатанной дороге.

— Слушай, что тебе говорят, — процедил Капитан.

Издалека донеслись дикие крики шерпов, отделившихся от колонны. Каджи мгновенно обернулся в их сторону, прислушиваясь к непальской речи, и затем махнул рукой Капитану:

— Пошли! Быстрее!

Собравшись с последними силами, Полли заторопилась за проводником, который легко и без видимого напряжения, с потрясающим проворством преодолевал последние футы подъема. Отсюда, с самой высшей точки, открывался еще более удивительный вид.

Девушка ожидала увидеть за хребтами загадочных гор все что угодно, но уж никак не антенну, встающую из глубокой горной долины. Стальной каркас высился над окрестными пиками, нижняя же, опорная, часть была укрыта белым пухом снегов.

Такое мог воздвигнуть здесь только один человек, и Небесный Капитан знал его имя, — Тотенкопф, — слетело с его губ вместе с облачком пара.

Полли настигла Джо, тяжело дыша.

— Откуда, как не с «Крыши Мира», посылать ему свои сигналы? Отсюда он может подавать команды своим роботам куда угодно.

— Вот именно. Он давно уже этим и занимается. Но как раз высота антенны и позволила Дексу засечь сигнал. Как веревочка ни вьется…

Когда ветер на некоторое время стих, они расслышали низкий сигнал электрического зуммера, испускаемый радиобашней. Это очень напоминало гудение проводов высоковольтки.

На верхушке антенны едва заметно мигал свет. Вряд ли это был посадочный маяк: ни одно воздушное судно не рискнуло бы лететь над опасными отрогами Канченджанга. Джо с новой долей энтузиазма ринулся вперед по крутому склону.

— Пошли скорее. Мы уже близко.

— Да уж. Может быть, нас угостят там, внизу, чашечкой горячего кофе? — язвительно заметила Полли.

— Кофе там, может, и есть, но угощать нас будут совсем другим, — сказал Каджи, вдруг потерявший чувство юмора.

К тому времени, когда путники достигли основания могучей башни, они уже проваливались в снег по колено. Небесный Капитан обвел местность восхищенным взором. Вот это место для базы! Полная неприступность — раз. Широченная взлетная полоса для аэродрома — два. И, наконец, вполне подходящие климатические условия. Запрокинув голову, Джо мысленно признал, что радиовышка Тотенкопфа — поистине вершина достижений техники.

Две силовые станции высились, точно часовые, у входа в гигантское сооружение. Через такой проход могли свободно, точно мухи, залететь сразу несколько «Ястребов». Трансформаторы надменно поблескивали внушительными катушками, конические башни усилителей размерами напоминали египетские пирамиды. Какие-то чудовищные сосульки торчали из обнаженного металла.

Небесный Капитан вытащил из шубы бинокль и стал осматриваться вокруг, щурясь от нестерпимой снежно-солнечной белизны. Он различил сверкающий лабиринт ледовых тоннелей, прорытых в леднике и под пертых стальными балками и каркасами. В каменных массивах гор также были вырублены глубокие темные пещеры. На рельсах стояли пустые вагонетки. Может, здесь добывали руду?

— Ну что там? — Полли уже рвала у него бинокль. — Дай же и мне посмотреть.

Но Небесный Капитан прочно вцепился в бинокль и отдавать его не собирался. Вместо этого он стал сдержанным тоном, как Полли тогда в кабине, рассказывать, что он видит. Повторялась ситуация с загадочным портфелем, только они поменялись местами.

— Похоже на горные разработки.

Все эти покрытые снегом и льдом гигантские генераторы, заиндевевшие вагонетки вдали, опоры шахт порождали ощущение, что разработки давно заброшены. Возможно, это место вообще необитаемо. И вся эта могущественная машинерия брошена на произвол судьбы, предоставлена во власть погоды и времени.

Каджи, пригнувшись и прищурившись, разглядел что-то вдали, не пользуясь биноклем.

— Здесь случилось что-то плохое.

Небесный Капитан скользнул биноклем по рельсовому мосту и опустил его ко входу в одну из штолен. Ветер в долине бушевал намного слабее, отчего тишина здесь производила особенно зловещее впечатление. Он повернулся к Каджи:

— Скажи своим людям, что мы спускаемся. Я хочу осмотреть это место вблизи.

Каджи согласно кивнул, заметно нервничая:

— Будь по-твоему, Капитан Джо. Но это… плохое место.

— Да уж, отнюдь не таким я себе представляла Шангри-Ла, — заметила Полли.

Старый шерп обернулся и посмотрел на нее:

— Нет, это еще не Шангри-Ла.

Добравшись до исполинских генераторов, словно стороживших вход в зияющий провал штольни, все пятеро медленно вошли под своды гигантской пещеры. Леденящий душу стон арктического ветра раскатывался, отражаясь от стен.

— Ну, здесь мы хоть в укрытии, — подбодрил спутников Небесный Капитан.

— М-да, не сказала бы, что здесь чувствуешь себя уютно, — сказала Полли.

«Что ж ты не щелкаешь, детка, фотоаппарат-то тебе зачем?» — слегка раздраженно подумал Джо.

Выпучив глаза, девушка как завороженная зашагала в глубь пещеры. Над ней висели гигантские сталактиты железных балок, пересекавших лабиринт. Гигантские буровые машины, тяжелые экскаваторы, рельсы с гирляндами вагонеток — все это, заполнявшее пещеру, покоилось в мертвом безмолвии.

27
{"b":"218363","o":1}