Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но потом его мысли перескочили на нечто совершенно иное: на двух ученых, живших в пятидесятые годы XX века, химиков Стэнли Миллера и Гарольда Юри. Они придумали очень интересный эксперимент, создав в своей лаборатории собственный вариант первобытного «бульона» и атмосферы, окружавшей Землю миллиарды лет назад. И в эту мешанину из водорода, аммиака и метана они пустили электрические разряды, имитируя молнии, которые в те времена постоянно бороздили атмосферу Земли.

И что же произошло?

Несколько дней спустя ученые обнаружили нечто потрясающее — в пробирках были следы аминокислот, «строительных кирпичей» жизни.

Они нашли подтверждение тому, что жизнь возникла на Земле благодаря электрическим разрядам.

За остававшиеся до полуночи минуты он сочинил следующее письмо с требованиями, обращенное к «Алгонкин» и городским властям Нью-Йорка. И, снова засыпая, в который раз вспомнил о токе. Жуткая ирония заключалась в том, что тот же самый электрический разряд, который много-много лет назад за тысячную долю секунды создал жизнь, завтра с такой же молниеносной скоростью уничтожит ее. В День Земли…

III

ТОК

Я не потерпел неудачу, я просто нашел десять тысяч способов, которые не работают.

Эдисон

55

— Пожалуйста, оставьте сообщение после гудка.

Было 07:30. Фред Дельрей сидел в своем бруклинском таунхаусе и не отрываясь смотрел на мобильник-раскладушку. Спустя несколько минут он с громким стуком захлопнул его. Сейчас Фред не оставил никакого сообщения — прежде всего потому, что делал это уже двенадцать раз, а мертвый телефон Уильяма Брента продолжал молчать.

«Меня обули», — подумал он.

Однако не исключен был и другой вариант — что Брент мертв. Даже при том, что жаргон Макдэниела (симбиотический конструкт?) вызывал у Дельрея тошноту, его теория могла вполне оказаться правильной. Вполне логично предположить, что Рэй Гальт был профессионалом-электриком, которого какие-то Рахман и Джонстон вовлекли в свою группу «Справедливость для Земли», чтобы организовать нападение на «Алгонкин» и на электрические сети. И если Брент вышел на них, они могли не задумываясь расправиться с ним.

«Тупая примитивная тактика, пустые калории терроризма!» — со злобой подумал Дельрей.

Но Фред был опытным игроком в этом деле, и что-то подсказывало ему, что Уильям Брент жив. Нью-Йорк гораздо меньше, чем можно предположить, особенно его подпольная составляющая. Дельрей связался с другими своими контактами, со своими многочисленными информаторами и знакомыми агентами ФБР, однако никто ничего не слышал о Бренте. Даже Джимми Джип ничего не знал, а у него-то был серьезный мотив отыскать парня — ведь только при таком условии Дельрей помог бы ему отчалить в Джорджию. И тем не менее ни у кого не было никакой информации. И никакой удивленный мусорщик, разгружая мусорные баки, не обнаружил в них неопознанный труп в соответствующей упаковке.

Нет, решил Дельрей. Ответ может быть только один, и он больше не мог от него просто так отмахиваться: Брент его насадил.

Через свои связи в министерстве национальной безопасности Дельрей попытался выяснить, приобретал ли Брент под своим реальным или под каким-то из двенадцати вымышленных имен билет на самолет. Никаких сведений на этот счет не было, хотя любой профессиональный агент знает, где можно добыть документы, которые примет любая авиакомпания.

— Любимый?..

Дельрей даже вздрогнул от неожиданности при звуке голоса жены. Он оглянулся и увидел на пороге комнаты Серену с Престоном на руках.

— Ты какой-то сильно задумчивый сегодня, — сказала она. Дельрея поражало, до какой степени Серена была похожа на актрису и продюсера Джаду Пинкетт Смит. — Ты все думал и думал над чем-то вчера вечером перед сном, продолжаешь думать и сегодня. Боюсь, что ты не переставал думать даже во сне.

Он хотел было попытаться что-то объяснить ей, но смог лишь выдавить:

— Боюсь, что меня вчера вышибли пинком под зад.

— Что?! — Серена была явно потрясена. — Макдэниел выгнал тебя?

— Напротив, поблагодарил.

— Но…

— Иногда благодарность всего лишь благодарность, но порой ее реальное значение: «Начинай, парень, собирать вещички…» Ну, скажем помягче, меня выживают. Что, по сути, одно и то же.

— Я думаю, ты преувеличиваешь.

— Но он постоянно забывает сообщать мне новые факты по делу.

— По делу об электричестве?

— Да. Мне звонит Линкольн, Лон Селлитто. Даже ассистент Такера звонит мне, но не он.

Дельрей скрыл от нее основную причину своего беспокойства — возможность привлечения к суду за похищенные сто тысяч долларов.

Однако еще больше его расстраивало то, что он был практически уверен: Уильям Брент обладал какими-то сведениями, которые могли бы остановить эти жуткие теракты. Сведениями, которые исчезли вместе с ним.

Серена подошла и села рядом, протянула ему Престона, который с радостью схватил своими крошечными пальчиками большой палец отца, отчего на душе у того немного полегчало.

— Я очень тебе сочувствую, любимый.

Дельрей посмотрел в окно на сложную геометрию зданий, за которыми вдали виднелись каменные опоры Бруклинского моста. Ему на память пришел отрывок из стихотворения Уолта Уитмена «Бруклинский паром»: «Лучшее из того, что я сделал, казалось мне пустым и подозрительным; Мои возвышенные мысли, а может, вы были просто недалекими?»[6]

Уитменовские слова теперь он мог применить и к себе самому. Яркий фасад Фреда Дельрея: классный, горячий, крутой мужик, с время от времени — наверное, чаще, чем время от времени — проскальзывающей мыслью: а что, если все это не более чем самообман?

Следующие строки стихотворения Уитмена били прямо в цель: «Не вы одни знаете, что такое быть злым; я тоже знаю, что такое быть злым».[7]

«Что же мне делать?» — думал Фред.

«Справедливость для Земли»…

Он с грустью вспомнил свой отказ посетить конференцию довольно высокого уровня, посвященную сбору и анализу сведений, полученных с помощью сверхсовременных технологий. Конференция называлась «Образ будущего».

Тогда, выйдя на улицу, Дельрей злобно произнес: «Ну ее к дьяволу, эту образину!» — скатал программку в комок и швырнул в урну.

— Не забывай, ты дома, — услышал он голос жены, вытиравшей рот Престону. Ребенок смеялся и хотел, чтобы с ним поиграли.

— Понимаешь, — сказал Фред, — у меня была одна очень важная нить в том деле. И она исчезла. По правде говоря, я потерял ее. Доверился человеку, которому мне не следовало доверять. В общем, я выбыл из игры.

— Информатор? Сбежал от тебя?

Он был в дюйме от того, чтобы выложить ей всю правду о ста тысячах. И все-таки промолчал.

— Сбежал и исчез, — пробормотал Дельрей.

— Сбежал и исчез? И то и другое? — Лицо Серены сделалось наигранно мрачным. — Не говори только, что он к тому же еще пропал и скрылся.

Агент невольно улыбнулся.

— Я пользуюсь услугами только очень талантливых информаторов. — Лицо жены снова сделалось серьезным. — За два года он ни разу не пропустил ни одной встречи и отвечал на все мои звонки.

«С одним небольшим исключением: за все те два года я ни разу не заплатил ему, не получив от него информацию».

— И что же ты собираешься делать? — спросила Серена.

— Не знаю, — ответил он честно.

— Тогда можешь сделать мне одолжение?

— Думаю, что да. Какое?

— Помнишь, ты как-то обещал мне разобраться со всеми теми вещами в подвале?

Первой реакцией Дельрея было сказать: «Ты шутишь, дорогая», — но затем, вспомнив, что в деле Гальта у него нет ни одной нити, он молча снял ребенка с колен, встал и последовал за женой вниз.

56

Рон Пуласки все еще слышал звук. Глухой удар, а затем треск.

вернуться

6

Перевод А. Пустогарова.

вернуться

7

Перевод А. Пустогарова.

73
{"b":"205291","o":1}